ἄροκλον: Difference between revisions
From LSJ
Πένητας ἀργοὺς οὐ τρέφει ῥᾳθυμία → Desidia nescit educare pauperem → Den trägen Armen nährt nicht seine Arbeitsscheu
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aroklon | |Transliteration C=aroklon | ||
|Beta Code=a)/roklon | |Beta Code=a)/roklon | ||
|Definition=τό, = [[φιάλη]], Nic.< | |Definition=τό, = [[φιάλη]], Nic.''Fr.''129 (dub.l.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, τό cierto [[recipiente]] Nic.<i>Fr</i>.129 (p.219). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0357.png Seite 357]] τό, ein Becher, Ath. XI, 783, aus Nic. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0357.png Seite 357]] τό, ein Becher, Ath. XI, 783, aus Nic. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |
Latest revision as of 12:32, 25 August 2023
English (LSJ)
τό, = φιάλη, Nic.Fr.129 (dub.l.).
Spanish (DGE)
-ου, τό cierto recipiente Nic.Fr.129 (p.219).
German (Pape)
[Seite 357] τό, ein Becher, Ath. XI, 783, aus Nic.
Frisk Etymological English
See also: ἄρακιν
Frisk Etymology German
ἄροκλον: {ároklon}
Meaning: = φιάλη (Nik.Fr. 129).
Etymology: Unerklärt.
Page 1,146