ἐπαλώστης: Difference between revisions
From LSJ
Ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → Habebo amicos, si habuero pecuniam → An Freunden wird's nicht fehlen, wenn's an Geld nicht fehlt
(13_2) |
m (Text replacement - "Thier" to "Tier") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0898.png Seite 898]] ὁ, der beim Austreten des Getreides durch Ochsen die Aehren wendet und den | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0898.png Seite 898]] ὁ, der beim Austreten des Getreides durch Ochsen die Aehren wendet und den Tieren unter die Füße schiebt, Xen. Oec. 18, 5. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br />[[qui dépique le grain en broyant les épis sous les pieds des bœufs]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], ἀλωάω. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐπᾰλώστης''': -ου, ἢ (κατὰ Λοβέκκ. ἐν Φρυν. 154) -ωστής, οῦ, ὁ ([[ἀλοάω]])· ὁ ἁλωνίζων, δι’ ὑποζυγίων, ἁλωνιστής, Ξεν. Οἰκ. 18. 5. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπᾰλώστης:''' ου ὁ [[молотильщик]] (гоняющий волов по разложенным колосьям) Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 05:35, 27 October 2023
German (Pape)
[Seite 898] ὁ, der beim Austreten des Getreides durch Ochsen die Aehren wendet und den Tieren unter die Füße schiebt, Xen. Oec. 18, 5.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
qui dépique le grain en broyant les épis sous les pieds des bœufs.
Étymologie: ἐπί, ἀλωάω.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπᾰλώστης: -ου, ἢ (κατὰ Λοβέκκ. ἐν Φρυν. 154) -ωστής, οῦ, ὁ (ἀλοάω)· ὁ ἁλωνίζων, δι’ ὑποζυγίων, ἁλωνιστής, Ξεν. Οἰκ. 18. 5.
Russian (Dvoretsky)
ἐπᾰλώστης: ου ὁ молотильщик (гоняющий волов по разложенным колосьям) Xen.