ἀργαλέος: Difference between revisions

m
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=argaleos
|Transliteration C=argaleos
|Beta Code=a)rgale/os
|Beta Code=a)rgale/os
|Definition=α, ον,<br><span class="bld">A</span> [[painful]], [[troublous]], ἄνεμοι Il.13.795; [[Ἔρις]] II.3; [[νοῦσος]] 13.667; Ἄσκρῃ, χεῖμα κακῇ, θέρει ἀργαλέῃ (trisyll.), οὐδέποτ' ἐσθλῇ Hes.Op.640; νύξ Alc.Supp.12.11; [[difficult]] of [[attainment]], [[ἀληθείη]] Emp.114.2; [[κάθοδος]] Anacr.43.5:—never in Trag., sometimes in Com., ἀργαλέον [[πρᾶγμα]] Ar.Pl.1; [[στάσις]] Id.Th.788; ἀργαλέας νύκτας [[ἄγειν]] Id.Lys. 764: rare in Prose, πρᾶγμα X.Hier.6.4: Comp., Ph.1.224: Sup., Id.2.300.<br><span class="bld">2</span> of persons, [[troublesome]], [[vexatious]], Thgn.1208 codd. (ἁρπ- Bgk.); βιότοιο κέλευθοι Emp.115.8, cf. Ar.Nu.450, Men.403.5: Sup., Ar.Eq.978: rare in Prose, ἀργαλέος τὴν ὄψιν Aeschin.1.61.<br><span class="bld">II</span> ἀργαλέον ἐστί, c. dat. et inf., ἀ. δέ μοί ἐστι διασκοπιᾶσθαι ἕκαστον Il.17.252, cf. 12.410, Od.13.312, etc.: rarely c. acc. et inf., ἀργαλέον δέ με πάντ' ἀγορεῦσαι Il.12.176; or without case, ἀ. δὲ πληκτίζεσθ' ἀλόχοισι Διός 21.498, cf. Od.7.241, etc.; also,<br><span class="bld">2</span> agreeing with the object, ἀ. . . θεὸς βροτῷ ἀνδρὶ δαμῆναι = [[God]] is [[hard]] to be [[subdue]]d by [[mortal]] [[man]], 4.397; ἀ. γὰρ Ὀλύμπιος ἀντιφέρεσθαι Il.1.589.<br><span class="bld">III</span> Adv. [[ἀργαλέως]] AP9.499. (By dissimilation from *ἀλγαλέος, cf. [[ἄλγος]].)  
|Definition=α, ον,<br><span class="bld">A</span> [[painful]], [[troublous]], ἄνεμοι Il.13.795; [[Ἔρις]] II.3; [[νοῦσος]] 13.667; Ἄσκρῃ, χεῖμα κακῇ, θέρει ἀργαλέῃ (trisyll.), οὐδέποτ' ἐσθλῇ Hes.Op.640; νύξ Alc.Supp.12.11; [[difficult]] of [[attainment]], [[ἀληθείη]] Emp.114.2; [[κάθοδος]] Anacr.43.5:—never in Trag., sometimes in Com., ἀργαλέον [[πρᾶγμα]] Ar.Pl.1; [[στάσις]] Id.Th.788; ἀργαλέας νύκτας [[ἄγειν]] Id.Lys. 764: rare in Prose, πρᾶγμα X.Hier.6.4: Comp., Ph.1.224: Sup., Id.2.300.<br><span class="bld">2</span> of persons, [[troublesome]], [[vexatious]], Thgn.1208 codd. (ἁρπ- Bgk.); βιότοιο κέλευθοι Emp.115.8, cf. Ar.Nu.450, Men.403.5: Sup., Ar.Eq.978: rare in Prose, ἀργαλέος τὴν ὄψιν Aeschin.1.61.<br><span class="bld">II</span> [[ἀργαλέον ἐστί]] = [[it is difficult]], c. dat. et inf., ἀ. δέ μοί ἐστι διασκοπιᾶσθαι ἕκαστον Il.17.252, cf. 12.410, Od.13.312, etc.: rarely c. acc. et inf., ἀργαλέον δέ με πάντ' ἀγορεῦσαι Il.12.176; or without case, ἀ. δὲ πληκτίζεσθ' ἀλόχοισι Διός 21.498, cf. Od.7.241, etc.; also,<br><span class="bld">2</span> agreeing with the object, ἀ. . . θεὸς βροτῷ ἀνδρὶ δαμῆναι = [[God]] is [[hard]] to be [[subdue]]d by [[mortal]] [[man]], 4.397; ἀ. γὰρ Ὀλύμπιος ἀντιφέρεσθαι Il.1.589.<br><span class="bld">III</span> Adv. [[ἀργαλέως]] = [[painfully]] AP9.499. (By dissimilation from *ἀλγαλέος, cf. [[ἄλγος]].)  
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=α, ον :<br />difficile, pénible ; terrible ; ἀργαλέον [[μοί]] ἐστι πᾶσι μάχεσθαι IL il m'est bien difficile de combattre contre tous ; [[ἀργαλέος]] [[Ὀλύμπιος]] ἀντιφέρεσθαι IL il est difficile de tenir tête à un dieu de l'Olympe.<br />'''Étymologie:''' p. dissimil. p. *ἀλγαλέος, de [[ἄλγος]].
|btext=α, ον :<br />difficile, pénible ; terrible ; ἀργαλέον [[μοί]] ἐστι πᾶσι μάχεσθαι IL il m'est bien difficile de combattre contre tous ; [[ἀργαλέος]] [[Ὀλύμπιος]] ἀντιφέρεσθαι IL il est difficile de tenir tête à un dieu de l'Olympe.<br />'''Étymologie:''' p. dissimil. p. *ἀλγαλέος, de [[ἄλγος]].
}}
{{pape
|ptext=([[ἄλγος]]), <i>[[schmerzlich]], [[beschwerlich]], [[lästig]]</i>; ἄνεμοι <i>Il</i>. 14.254; πόλεμοι 14.87; [[χόλος]], [[στόνος]] ἀνδρῶν, [[ἔρις]], [[νοῦσος]] und ähnl.; – τινί, seq. inf., <i>Il</i>. 17.252 und [[öfter]]; ἀργαλέον δὲ πάντων ἀνθρώπων [[ῥῦσθαι]] γενεήν 15.140; [[ἀργαλέος]] γὰρ [[Ὀλύμπιος]] ἀντιφέρεσθαι. [[schwer]] ist es, dem Ol. sich zu [[widersetzen]], <i>Il</i>. 1.589; vgl. <i>Od</i>. 4.397. Kompar. ἀργαλεώτερος <i>Il</i>. 15.121, <i>Od</i>. 4.698. – Auch sp.D., [[λέων]] Antist. 1 (VI.237), [[κέλαδος]] Anacr. 60.10. Seltener in [[Prosa]], [[ἀργαλέος]] τὴν ὄψιν Aesch. 1.60; Xen. <i>Hier</i>. 6.4; Plut.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 41: Line 44:
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx====painful===
|trtx====[[painful]]===
Arabic: أَلِيم‎, مُؤْلِم‎, مُوجِع‎; Belarusian: балючы; Bikol Central: makulog; Bulgarian: болезнен, мъчителен, болен; Catalan: dolorós; Chinese Mandarin: 痛苦的, 疼痛的; Czech: bolestivý, bolavý, bolestný; Danish: smertefuld, smertelig; Dutch: [[pijnlijk]], [[smartelijk]]; Finnish: kivulias, tuskallinen; French: [[douloureux]]; Georgian: მტკივნეული; German: [[schmerzhaft]]; Greek: [[επώδυνος]], [[οδυνηρός]]; Ancient Greek: [[ὀδυνηρός]], [[λυπηρός]]; Hawaiian: ʻeha; Hungarian: fájdalmas; Irish: pianmhar, pianúil, pianach, piantach, piantúil; Italian: [[doloroso]]; Japanese: 痛い, 痛みの伴う; Korean: 아프다; Macedonian: болен; Maori: tārū, tārūrū, hīrawerawe, pāwera, pāwerawera; Mbyá Guaraní: axy; Norwegian Bokmål: smertefull; Nynorsk: smertefull; Occitan: dolorós; Polish: bolesny; Portuguese: [[doloroso]], [[dolorido]], [[doído]]; Romanian: dureros; Russian: [[болезненный]], [[мучительный]], [[больной]]; Serbo-Croatian Cyrillic: бо̑лан; Roman: bȏlan; Sanskrit: दुःख; Slovak: bolestivý, boľavý; Slovene: boleč; Spanish: [[doloroso]]; Swedish: smärtsam; Tagalog: masakit; Tausug: masakit; Tocharian B: laklese; Ukrainian: болючий, болісний; Waray-Waray: maul-ul, masu-ol
Arabic: أَلِيم‎, مُؤْلِم‎, مُوجِع‎; Belarusian: балючы; Bikol Central: makulog; Bulgarian: болезнен, мъчителен, болен; Catalan: dolorós; Chinese Mandarin: 痛苦的, 疼痛的; Czech: bolestivý, bolavý, bolestný; Danish: smertefuld, smertelig; Esperanto: dolora; Finnish: kivulias, tuskallinen; French: [[douloureux]]; Galician: doloroso; Georgian: მტკივნეული; German: [[schmerzhaft]]; Greek: [[επώδυνος]], [[οδυνηρός]], [[λυπηρός]]; Ancient Greek: [[ἀλγεινός]], [[ἀλγηρός]], [[ἀλγινόεις]], [[ἀλγυντήρ]], [[ἀλεγεινός]], [[ἀνιαρός]], [[ἀνιηρός]], [[ἅνιος]], [[ἀργαλέος]], [[ἀχθεινός]], [[ἀχθηρός]], [[βαρύμοχθος]], [[βαρύς]], [[γοερός]], [[δακνῶδες]], [[δακνώδης]], [[διώδυνος]], [[δυηπαθής]], [[δυήπαθος]], [[δυσπενθής]], [[δυσπονής]], [[δυσχερής]], [[ἔμμοχθος]], [[ἔμπονος]], [[ἐναλγής]], [[ἐπαλγής]], [[ἐπίλυπος]], [[ἐπίπονος]], [[ἐπωδύνιος]], [[ἐπώδυνος]], [[λευγαλέος]], [[λυπηρός]], [[λυπρός]], [[μογερός]], [[ὀδυναρός]], [[ὀδυνηρός]], [[ὀδυνηφόρος]], [[ὀδυνῶδες]], [[ὀδυνώδης]], [[πενθάς]], [[περιαλγής]], [[περιώδυνος]], [[πικρός]], [[πονηρός]], [[πραγματώδης]], [[σμυγερός]], [[τανηλεγής]], [[χαλεπός]]; Hawaiian: ʻeha; Hungarian: fájdalmas; Ingrian: vaivakas; Irish: pianmhar, pianúil, pianach, piantach, piantúil, léanmhar; Italian: [[doloroso]]; Japanese: 痛い, 痛みの伴う; Korean: 아프다; Macedonian: болен; Maori: tārū, tārūrū, hīrawerawe, pāwera, pāwerawera; Mbyá Guaraní: axy; Norwegian Bokmål: smertefull; Nynorsk: smertefull; Occitan: dolorós; Polish: bolesny; Portuguese: [[doloroso]], [[dolorido]]; Romanian: dureros; Russian: [[болезненный]], [[мучительный]], [[больной]]; Sanskrit: दुःख; Serbo-Croatian Cyrillic: бо̑лан; Roman: bȏlan; Slovak: bolestivý, boľavý; Slovene: boleč; Spanish: [[doloroso]]; Swedish: smärtsam; Tagalog: masakit; Tausug: masakit; Tocharian B: laklese; Ukrainian: болючий, болісний; Waray-Waray: maul-ul, masu-ol
===troublesome===
===[[troublesome]]===
Bulgarian: неприятен, досаден; Chinese Mandarin: 討厭, 讨厌, 煩人, 烦人, 麻煩, 麻烦; Min Nan: lo1so1, lui1-lui1-tui1-tui1, 啰嗦; Danish: generende; Esperanto: ĝena; Finnish: vaivalloinen, hankala, työläs; French: [[gênant]], [[troublant]]; Galician: problemático; German: [[lästig]], [[leidig]], [[problembeladen]], [[problematisch]]; Ancient Greek: [[ὀχληρός]], [[χαλεπός]], [[ἀργαλέος]]; Hungarian: bajos; Irish: aimpléiseach, trioblóideach; Japanese: 厄介, 迷惑, 面倒; Khmer: យ៉ាប់; Latin: [[molestus]]; Maori: whangawhanga, whakatōwenewene; Middle English: noyous; Norwegian Bokmål: sjenerende; Polish: kłopotliwy; Portuguese: [[problemático]], [[difícil]]; Russian: [[беспокойный]], [[хлопотный]]; Scottish Gaelic: draghail; Spanish: [[problemático]], [[prolijo]]; Swedish: besvärlig; Welsh: helbulus, trafferthus; Westrobothnian: omaksam
Bulgarian: неприятен, досаден; Chinese Mandarin: 討厭, 讨厌, 煩人, 烦人, 麻煩, 麻烦; Min Nan: lo1so1, lui1-lui1-tui1-tui1, 啰嗦; Danish: generende; Esperanto: ĝena; Finnish: vaivalloinen, hankala, työläs; French: [[gênant]], [[troublant]]; Galician: problemático; German: [[lästig]], [[leidig]], [[problembeladen]], [[problematisch]]; Ancient Greek: [[ὀχληρός]], [[χαλεπός]], [[ἀργαλέος]]; Hungarian: bajos; Irish: aimpléiseach, trioblóideach; Japanese: 厄介, 迷惑, 面倒; Khmer: យ៉ាប់; Latin: [[molestus]]; Maori: whangawhanga, whakatōwenewene; Middle English: noyous; Norwegian Bokmål: sjenerende; Polish: kłopotliwy; Portuguese: [[problemático]], [[difícil]]; Russian: [[беспокойный]], [[хлопотный]]; Scottish Gaelic: draghail; Spanish: [[problemático]], [[prolijo]]; Swedish: besvärlig; Welsh: helbulus, trafferthus; Westrobothnian: omaksam
}}
{{pape
|ptext=([[ἄλγος]]), <i>[[schmerzlich]], [[beschwerlich]], [[lästig]]</i>; ἄνεμοι <i>Il</i>. 14.254; πόλεμοι 14.87; [[χόλος]], [[στόνος]] ἀνδρῶν, [[ἔρις]], [[νοῦσος]] und ähnl.; – τινί, seq. inf., <i>Il</i>. 17.252 und [[öfter]]; ἀργαλέον δὲ πάντων ἀνθρώπων [[ῥῦσθαι]] γενεήν 15.140; [[ἀργαλέος]] γὰρ [[Ὀλύμπιος]] ἀντιφέρεσθαι. [[schwer]] ist es, dem Ol. sich zu [[widersetzen]], <i>Il</i>. 1.589; vgl. <i>Od</i>. 4.397. Kompar. ἀργαλεώτερος <i>Il</i>. 15.121, <i>Od</i>. 4.698. – Auch sp.D., [[λέων]] Antist. 1 (VI.237), [[κέλαδος]] Anacr. 60.10. Seltener in [[Prosa]], [[ἀργαλέος]] τὴν ὄψιν Aesch. 1.60; Xen. <i>Hier</i>. 6.4; Plut.
}}
}}