ἀντιδιδάσκω: Difference between revisions
From LSJ
Ῥᾴθυμος ἐὰν ᾖς, πλούσιος πένης ἔσῃ → Si dives es pigerque, mox iners eris → Dein Leichtsinn macht alsbald dich arm, seist du auch reich
(2) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)ntidida/skw | |Beta Code=a)ntidida/skw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">inform, instruct in turn or on the other side</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span> 5.19</span>, <span class="title">AP</span>6.236 (Phil.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of dramatists, etc., <b class="b2">contend for the prize</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1410</span>, cf. Satyr.<b class="b2">Vit Eur.Fr</b>.<span class="bibl">38.19</span>, <span class="bibl">D.Chr.37.40</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">inform, instruct in turn or on the other side</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span> 5.19</span>, <span class="title">AP</span>6.236 (Phil.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of dramatists, etc., <b class="b2">contend for the prize</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1410</span>, cf. Satyr.<b class="b2">Vit Eur.Fr</b>.<span class="bibl">38.19</span>, <span class="bibl">D.Chr.37.40</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0251.png Seite 251]] (s. [[διδάσκω]]), dramatische Stücke gegen einander einüben u. aufführen zum Wettkampf, Ar. Vesp. 1410; übh. dagegen, zur Vergeltung lehren, Philipp. 30 (VI, 236). | |||
}} | }} |
Revision as of 19:09, 2 August 2017
English (LSJ)
A inform, instruct in turn or on the other side, App.BC 5.19, AP6.236 (Phil.). II of dramatists, etc., contend for the prize, Ar.V.1410, cf. Satyr.Vit Eur.Fr.38.19, D.Chr.37.40.
German (Pape)
[Seite 251] (s. διδάσκω), dramatische Stücke gegen einander einüben u. aufführen zum Wettkampf, Ar. Vesp. 1410; übh. dagegen, zur Vergeltung lehren, Philipp. 30 (VI, 236).