ἐκβράσσω: Difference between revisions

From LSJ

Δίκαιος ἐὰν ᾖς, πανταχοῦ τῷ τρόπῳ χρήσῃ νόμῳ († λαληθήσῃ) → Si iustus es pro lege tibi mores erunt → Bist du gerecht, ist dein Charakter dir Gesetz (wirst du in aller Munde sein)

Menander, Monostichoi, 135
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekvrasso
|Transliteration C=ekvrasso
|Beta Code=e)kbra/ssw
|Beta Code=e)kbra/ssw
|Definition=v. [[ἐκβράζω]]:—Ion. ἐκβρήσσω, Gal.19.95.
|Definition=v. [[ἐκβράζω]]:—Ion. [[ἐκβρήσσω]], Gal.19.95.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. -ττω D.S.14.68.7; jón. ἐκβρήσσω Hp. en Gal.19.95<br /><b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[arrojar]] el mar a la orilla personas o restos del naufragio τὸ δὲ μέγεθος τοῦ χειμῶνος ἐπὶ τὸν αἰγιαλόν ... τὰς ναῦς ἐξέβραττεν D.S.14.68.7, de un delfín ἑαυτὸν ἐς τοὺς αἰγιαλοὺς ἑκὼν ἐξέβρασε Ael.<i>NA</i> 6.15, en v. pas. ἐς Κασθαναίην ἐξεβράσσοντο Hdt.7.188, cf. I.<i>AI</i> 9.213, ναυάγια θαλαττίων πλοίων ... διὰ τοῦ χάσματος ἐκβεβρασμένα Str.1.3.4, cf. Hdt.7.190, τὰ ὑπὸ τοῦ κλύδωνος ἀπωθούμενα ἐς τὴν γῆν ἐκβεβράσθαι καλοῦσιν Paus.3.24.4, cf. Plu.2.294f, ἐπ' ἀκταῖς ἐκβεβρασμένος νέκυς Lyc.396, εἰς δὲ τὴν γῆν ἡμιθανὴς ἐκβεβρασμένος D.S.20.112.4, cf. 14.100.5, Ath.259b, de las algas marinas τὰ ἐκ τῆς θαλάσσης δὲ ἐκβρασσόμενα βρυώδη <i>Gp</i>.2.22.2<br /><b class="num">•</b>fig. ὁ θυμὸς ἐκβράσσει τῆς ψυχῆς περιτρεπομένης ἀκόλαστα ... ῥήματα cuando el alma naufraga, la cólera arroja a la orilla palabras violentas</i> Plu.2.456c<br /><b class="num">•</b>de ríos [[arrojar]], [[depositar como aluvión minerales]] πολὺ περὶ τὰ χείλη χρυσίον Arist.<i>Mir</i>.833<sup>b</sup>16, en v. pas. Dsc.1.73.<br /><b class="num">2</b> [[expulsar]] de pers. τοὺς παραταξομένους ἐν τῇ ἁγίᾳ πόλει [[LXX]] 2<i>Ma</i>.1.12, en v. pas. θεὸν θεῶν ... ὃς ἐξεβρά<σ>θης ἐκ τῆς Αἰγύπτου dios de dioses ... que fuiste expulsado de Egipto</i>, <i>PMag</i>.14.18<br /><b class="num">•</b>medic. ῥόον ἐρυθρόν Hp.<i>Mul</i>.2.113, θρόμβους αἵματος Hp.<i>Int</i>.1, en v. pas., de ciertos humores, Hp.<i>Gland</i>.4<br /><b class="num">•</b>[[escupir]], [[lanzar]] Τυφὼν ... πολλὴν δὲ ἐκ τοῦ στόματος πυρὸς ἐξέβρασσε ζάλην Apollod.1.6.3.<br /><b class="num">3</b> [[bullir de]], [[rebosar de]] c. ac. de rel. ὡς καὶ τὸ σῶμα [[αὐτοῦ]] ... κρότωνας ἐκβράσαι hasta el punto que su cuerpo bullía de garrapatas</i> Pall.<i>H.Laus</i>.38.11.<br /><b class="num">II</b> intr. [[brotar]] φύλλα ... ἐκβράσσουσι δὲ ἐκ μιᾶς ῥίζης οὐ καθ' ἓν ἀλλ' ὡς θάμνοι <i>Gp</i>.2.6.28.
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. -ττω [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.68.7; jón. ἐκβρήσσω Hp. en Gal.19.95<br /><b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[arrojar]] el mar a la orilla personas o restos del naufragio τὸ δὲ μέγεθος τοῦ χειμῶνος ἐπὶ τὸν αἰγιαλόν ... τὰς ναῦς ἐξέβραττεν [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.68.7, de un delfín ἑαυτὸν ἐς τοὺς αἰγιαλοὺς ἑκὼν ἐξέβρασε Ael.<i>NA</i> 6.15, en v. pas. ἐς Κασθαναίην ἐξεβράσσοντο Hdt.7.188, cf. I.<i>AI</i> 9.213, ναυάγια θαλαττίων πλοίων ... διὰ τοῦ χάσματος ἐκβεβρασμένα Str.1.3.4, cf. Hdt.7.190, τὰ ὑπὸ τοῦ κλύδωνος ἀπωθούμενα ἐς τὴν γῆν ἐκβεβράσθαι καλοῦσιν Paus.3.24.4, cf. Plu.2.294f, ἐπ' ἀκταῖς ἐκβεβρασμένος νέκυς Lyc.396, εἰς δὲ τὴν γῆν ἡμιθανὴς ἐκβεβρασμένος [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.112.4, cf. 14.100.5, Ath.259b, de las algas marinas τὰ ἐκ τῆς θαλάσσης δὲ ἐκβρασσόμενα βρυώδη <i>Gp</i>.2.22.2<br /><b class="num">•</b>fig. ὁ θυμὸς ἐκβράσσει τῆς ψυχῆς περιτρεπομένης ἀκόλαστα ... ῥήματα cuando el alma naufraga, la cólera arroja a la orilla palabras violentas</i> Plu.2.456c<br /><b class="num">•</b>de ríos [[arrojar]], [[depositar como aluvión minerales]] πολὺ περὶ τὰ χείλη χρυσίον Arist.<i>Mir</i>.833<sup>b</sup>16, en v. pas. Dsc.1.73.<br /><b class="num">2</b> [[expulsar]] de pers. τοὺς παραταξομένους ἐν τῇ ἁγίᾳ πόλει [[LXX]] 2<i>Ma</i>.1.12, en v. pas. θεὸν θεῶν ... ὃς ἐξεβρά<σ>θης ἐκ τῆς Αἰγύπτου dios de dioses ... que fuiste expulsado de Egipto</i>, <i>PMag</i>.14.18<br /><b class="num">•</b>medic. ῥόον ἐρυθρόν Hp.<i>Mul</i>.2.113, θρόμβους αἵματος Hp.<i>Int</i>.1, en v. pas., de ciertos humores, Hp.<i>Gland</i>.4<br /><b class="num">•</b>[[escupir]], [[lanzar]] Τυφὼν ... πολλὴν δὲ ἐκ τοῦ στόματος πυρὸς ἐξέβρασσε ζάλην Apollod.1.6.3.<br /><b class="num">3</b> [[bullir de]], [[rebosar de]] c. ac. de rel. ὡς καὶ τὸ σῶμα αὐτοῦ ... κρότωνας ἐκβράσαι hasta el punto que su cuerpo bullía de garrapatas</i> Pall.<i>H.Laus</i>.38.11.<br /><b class="num">II</b> intr. [[brotar]] φύλλα ... ἐκβράσσουσι δὲ ἐκ μιᾶς ῥίζης οὐ καθ' ἓν ἀλλ' ὡς θάμνοι <i>Gp</i>.2.6.28.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκβράσσω''': ἴδε [[ἐκβράζω]].
|lstext='''ἐκβράσσω''': ἴδε [[ἐκβράζω]].
}}
{{pape
|ptext=ion. [[ἐκβρήσσω]], = [[ἐκβράζω]], Hippocr.
}}
}}

Latest revision as of 07:55, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκβράσσω Medium diacritics: ἐκβράσσω Low diacritics: εκβράσσω Capitals: ΕΚΒΡΑΣΣΩ
Transliteration A: ekbrássō Transliteration B: ekbrassō Transliteration C: ekvrasso Beta Code: e)kbra/ssw

English (LSJ)

v. ἐκβράζω:—Ion. ἐκβρήσσω, Gal.19.95.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): át. -ττω D.S.14.68.7; jón. ἐκβρήσσω Hp. en Gal.19.95
I tr.
1 arrojar el mar a la orilla personas o restos del naufragio τὸ δὲ μέγεθος τοῦ χειμῶνος ἐπὶ τὸν αἰγιαλόν ... τὰς ναῦς ἐξέβραττεν D.S.14.68.7, de un delfín ἑαυτὸν ἐς τοὺς αἰγιαλοὺς ἑκὼν ἐξέβρασε Ael.NA 6.15, en v. pas. ἐς Κασθαναίην ἐξεβράσσοντο Hdt.7.188, cf. I.AI 9.213, ναυάγια θαλαττίων πλοίων ... διὰ τοῦ χάσματος ἐκβεβρασμένα Str.1.3.4, cf. Hdt.7.190, τὰ ὑπὸ τοῦ κλύδωνος ἀπωθούμενα ἐς τὴν γῆν ἐκβεβράσθαι καλοῦσιν Paus.3.24.4, cf. Plu.2.294f, ἐπ' ἀκταῖς ἐκβεβρασμένος νέκυς Lyc.396, εἰς δὲ τὴν γῆν ἡμιθανὴς ἐκβεβρασμένος D.S.20.112.4, cf. 14.100.5, Ath.259b, de las algas marinas τὰ ἐκ τῆς θαλάσσης δὲ ἐκβρασσόμενα βρυώδη Gp.2.22.2
fig. ὁ θυμὸς ἐκβράσσει τῆς ψυχῆς περιτρεπομένης ἀκόλαστα ... ῥήματα cuando el alma naufraga, la cólera arroja a la orilla palabras violentas Plu.2.456c
de ríos arrojar, depositar como aluvión minerales πολὺ περὶ τὰ χείλη χρυσίον Arist.Mir.833b16, en v. pas. Dsc.1.73.
2 expulsar de pers. τοὺς παραταξομένους ἐν τῇ ἁγίᾳ πόλει LXX 2Ma.1.12, en v. pas. θεὸν θεῶν ... ὃς ἐξεβρά<σ>θης ἐκ τῆς Αἰγύπτου dios de dioses ... que fuiste expulsado de Egipto, PMag.14.18
medic. ῥόον ἐρυθρόν Hp.Mul.2.113, θρόμβους αἵματος Hp.Int.1, en v. pas., de ciertos humores, Hp.Gland.4
escupir, lanzar Τυφὼν ... πολλὴν δὲ ἐκ τοῦ στόματος πυρὸς ἐξέβρασσε ζάλην Apollod.1.6.3.
3 bullir de, rebosar de c. ac. de rel. ὡς καὶ τὸ σῶμα αὐτοῦ ... κρότωνας ἐκβράσαι hasta el punto que su cuerpo bullía de garrapatas Pall.H.Laus.38.11.
II intr. brotar φύλλα ... ἐκβράσσουσι δὲ ἐκ μιᾶς ῥίζης οὐ καθ' ἓν ἀλλ' ὡς θάμνοι Gp.2.6.28.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκβράσσω: ἴδε ἐκβράζω.

German (Pape)

ion. ἐκβρήσσω, = ἐκβράζω, Hippocr.