γλωσσογράφος: Difference between revisions
Εὑρεῖν τὸ δίκαιον πανταχῶς οὐ ῥᾴδιον → Difficile inventu est iustum, ubi ubi quaesiveris → Zu finden, was gerecht ist, ist durchaus nicht leicht
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)Full diacritics=(\w+)γράφος" to "Full diacritics=$1γρᾰ́φος") |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=γλωσσογρᾰ́φος | ||
|Medium diacritics=γλωσσογράφος | |Medium diacritics=γλωσσογράφος | ||
|Low diacritics=γλωσσογράφος | |Low diacritics=γλωσσογράφος | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=glossografos | |Transliteration C=glossografos | ||
|Beta Code=glwssogra/fos | |Beta Code=glwssogra/fos | ||
|Definition=[ | |Definition=[ᾰ], ον, [[writer on]] [[γλῶσσαι]], Str.13.1.19, Ath. 3.114b, 15.699e, Gal.19.106. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> át. γλωττ- Gal.19.106<br />[[autor de γλῶσσαι]], [[el que recopila y describe palabras raras y difíciles de comprender]] Str.13.1.19, Ath.114b, 699e, Gal.l.c., οἱ γλωσσογράφοι (frec. Γλωσσ-) de intérpretes anón., prob. de Ἀττικαὶ γλῶσσαι, Harp.s.u. Κύπασσις, en esp. ref. a los comentaristas de los textos homéricos, Sch.Er.<i>Il</i>.3.44b, 4.315a, Eust.1530.44. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''γλωσσογράφος''': [ᾰ], -ον, ὁ ἑρμηνεύων γλώσσας, Ἀθήν. 114Β. | |lstext='''γλωσσογράφος''': [ᾰ], -ον, ὁ ἑρμηνεύων γλώσσας, Ἀθήν. 114Β. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ο (AM [[γλωσσογράφος]])<br />αυτός που συλλέγει και ερμηνεύει γλώσσες, απηρχαιωμένες ή ιδιωματικές λέξεις. | |mltxt=ο (AM [[γλωσσογράφος]])<br />αυτός που συλλέγει και ερμηνεύει γλώσσες, απηρχαιωμένες ή ιδιωματικές λέξεις. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>veraltete und [[fremde]] [[Wörter]] [[aufzeichnend]], [[erklärend]]</i>, Ath. III.114b; <i>Vetera Lexica</i>; vgl. Sengebusch <i>[[Homer]]. dissert</i>. 1 p. 52. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:05, 29 March 2024
English (LSJ)
[ᾰ], ον, writer on γλῶσσαι, Str.13.1.19, Ath. 3.114b, 15.699e, Gal.19.106.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ
• Alolema(s): át. γλωττ- Gal.19.106
autor de γλῶσσαι, el que recopila y describe palabras raras y difíciles de comprender Str.13.1.19, Ath.114b, 699e, Gal.l.c., οἱ γλωσσογράφοι (frec. Γλωσσ-) de intérpretes anón., prob. de Ἀττικαὶ γλῶσσαι, Harp.s.u. Κύπασσις, en esp. ref. a los comentaristas de los textos homéricos, Sch.Er.Il.3.44b, 4.315a, Eust.1530.44.
Greek (Liddell-Scott)
γλωσσογράφος: [ᾰ], -ον, ὁ ἑρμηνεύων γλώσσας, Ἀθήν. 114Β.
Greek Monolingual
ο (AM γλωσσογράφος)
αυτός που συλλέγει και ερμηνεύει γλώσσες, απηρχαιωμένες ή ιδιωματικές λέξεις.
German (Pape)
veraltete und fremde Wörter aufzeichnend, erklärend, Ath. III.114b; Vetera Lexica; vgl. Sengebusch Homer. dissert. 1 p. 52.