δάρπη: Difference between revisions
Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - " class 9/10" to "") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ης, ἡ<br />[[cesto]], [[canasto]] Hsch. | |dgtxt=-ης, ἡ<br />[[cesto]], [[canasto]] Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Etim. dud.: ¿De τάρπη, c. pronunciación «vulgar»? ¿Cruce de τάρπη y *δάρφη (cf. ai. <i>darbhá</i>-)? | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[σαργάνη]], [[κόφινος]] H. [[basket]].<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Güntert IF 45, 347 assumes a mixture of [[τάρπη]] (s. d.) and <b class="b3">*δάρφη</b> = Skt. <b class="b2"> | |etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[σαργάνη]], [[κόφινος]] H. [[basket]].<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Güntert IF 45, 347 assumes a mixture of [[τάρπη]] (s. d.) and <b class="b3">*δάρφη</b> = Skt. <b class="b2">darbhá-</b> <b class="b2">grass-bundle</b> (Pok. 211f.); Bechtel Dial. 2, 289 thinks <b class="b3">δ-</b> can be vulgar for <b class="b3">τ-</b>. Fur. 261 connects [[τάρπη]] and [[δάρπη]], and further <b class="b3">σάρπους κιβωτούς</b>, <b class="b3">Βιθυνοὶ δε ξυλίνους οἰκίας</b> H. So a Pre-Greek form, also attested in Anatolia. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''δάρπη''': {dárpē}<br />'''Meaning''': [[σαργάνη]], [[κόφινος]] H. [[Korb]].<br />'''Etymology''' : Nach Güntert IF 45, 347 Kreuzung von [[τάρπη]] (s. d.) und *δάρφη = aind. ''darbhá''- [[Grasbüschel]], [[Gras]] usw. (WP. 1, 808, Pok. 211f.); nach Bechtel Dial. 2, 289 kann δ- für τ- "der vulgären Sprechweise" zugeschrieben werden.<br />'''Page''' 1,350 | |ftr='''δάρπη''': {dárpē}<br />'''Meaning''': [[σαργάνη]], [[κόφινος]] H. [[Korb]].<br />'''Etymology''' : Nach Güntert IF 45, 347 Kreuzung von [[τάρπη]] (s. d.) und *δάρφη = aind. ''darbhá''- [[Grasbüschel]], [[Gras]] usw. (WP. 1, 808, Pok. 211f.); nach Bechtel Dial. 2, 289 kann δ- für τ- "der vulgären Sprechweise" zugeschrieben werden.<br />'''Page''' 1,350 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[basket]]=== | |||
Afrikaans: mandjie; Albanian: shportë; Anal: vopum; Arabic: سَلَّة; Egyptian Arabic: سبت; Hijazi Arabic: سلة, سبت, طشت, زنبيل; Armenian: զամբյուղ, կողով; Assamese: পাচি, টুকুৰী, খৰাহী, খাং, খদা, খাচা; Asturian: cestu, cesta; Atong: kok; Azerbaijani: səbət, zənbil; Belarusian: кошык; Bengali: টুকরি; Bulgarian: кош, кошница; Burmese: တောင်း, ခြင်း; Catalan: cistell, cistella; Cebuano: bukag; Central Sierra Miwok: ča·majy-; Chamicuro: kajsawa; Chechen: тускар; Cherokee: ᏔᎷᏣ; Chinese Cantonese: 籃; Mandarin: 籃子, 篮子; Crimean Tatar: sepet; Czech: koš, košík; Dalmatian: caniastro, quanest; Danish: kurv; Dhivehi: ތުކުނި; Dutch: [[mand]], [[korf]]; Esperanto: korbo; Estonian: korv; Faroese: kurv; Finnish: kori; French: [[panier]]; Friulian: gei, geùt, ceste, cos; Galician: cesta, cesto; Georgian: კალათა; German: [[Korb]]; Alemannic German: Zeine; Gothic: 𐍄𐌰𐌹𐌽𐌾𐍉, 𐍃𐍀𐍅𐍂𐌴𐌹𐌳𐌰, 𐍃𐌽𐍉𐍂𐌾𐍉; Greek: [[καλάθι]], [[κάνιστρο]]; Ancient Greek: [[δάρπη]], [[θῖβις]], [[κίστη]], [[κόφινος]], [[κάλαθος]], [[ὑριχός]]; Greenlandic: koori; Gujarati: ટોપલી; Haitian Creole: pànye, panyen; Hausa: kwàndō; Hebrew: סַל; Hindi: टोकरी; Hungarian: kosár; Hunsrik: Korreb; Icelandic: karfa; Ido: korbo; Igbo: ṅkata; Indonesian: bakul; Interlingua: corbe, paniero; Irish: ciseán, cis; Italian: [[cestino]], [[cesto]], [[canestro]], [[cesta]], [[paniere]]; Japanese: 篭, 籠, バスケット, ざる; Kabuverdianu: balai, balói; Kannada: ಬುಟ್ಟಿ; Kazakh: себет; Khmer: ល្អី, កញ្ជើ; Kitembo: chitonga; Korean: 바구니, 고리짝, 고리; Kurdish Central Kurdish: سەبەتە; Northern Kurdish: zembîl, selik, sevî, sepet; Kyrgyz: себет, корзина чабыра; Lao: ກະຕ່າ; Latgalian: peitine, skaline, vezeļs; Latin: [[corbis]]; Latvian: grozs; Laz: ცანცა; Lingala: ekolo; Lithuanian: krepšys, pintinė; Luganda: ekisero, ekibbo; Luxembourgish: Kuerf; Macedonian: кошница, корпа, кош; Malay: bakul; Malayalam: കുട്ട; Maltese: kannestru; Maori: roroi, rawhi, rourou, kete, kōnae, pūtāiki, kāwhiu, tāiki, taukoro; Maricopa: kwnho; Mbyá Guaraní: ajaka; Middle English: basket, coffyn; Mongolian Cyrillic: сагс, араг; Mòcheno: khorb; Navajo: tsʼaaʼ; Neapolitan: panaro; Nepali: टोकरी; Norman: pangni; Norwegian: kurv; Occitan: panier; Ojibwe: makak; Old Church Slavonic Cyrillic: кошь; Ottoman Turkish: سپت, زنبیل; Pashto: څکی, سوغځۍ, شکرۍ, ټوکرۍ, پتاړ, پتورۍ, پچۍ, کاړۍ, کجاوه, کهاره, کواره, کوارچه, ګرينډۍ, ګوراچه; Persian: سبد, زنبیل; Plautdietsch: Korf; Polish: kosz, koszyk; Portuguese: [[cesto]], [[cesta]]; Quechua: isanka; Romanian: coș; Russian: [[корзина]], [[лукошко]], [[кошница]], [[корзинка]]; Rusyn: кош; Sanskrit: पिटक; Serbo-Croatian Cyrillic: корпа, кош, кошара; Roman: korpa, koš, košara; Sindhi: کارو; Slovak: kôš, košík; Slovene: košara, koš; Sorbian Lower Sorbian: kóš; Sotho: basekete, sesiu, sethoto, seroto; Southern Ohlone: simirin, Tipol; Spanish: [[cesta]], [[cesto]]; Swahili: kikapu; Swedish: korg; Tagalog: basket, buslo, takuyan, bakol, tiklis, kaing, pangnan; Tahitian: 'ete; Tajik: сабад; Talysh Asalemi: سبد, سوه; Taos: t'ə̀odmúluną, pùot'ę́ną; Telugu: బుట్ట, తట్ట; Thai: ตะกร้า; Tibetan: སློ་མ, སིལ་ར, སླེལ་པོ; Tok Pisin: basket; Turkish: sepet; Turkmen: sebet; Ukrainian: кошик, кіш, корзина; Urdu: ٹوکری; Uyghur: سېۋەت; Uzbek: savat, korzinka; Vietnamese: giỏ, rổ; Volapük: bäset, bäsetil; Welsh: basged; West Frisian: koer; Wolof: pañe; Xhosa: ibhaskithi; Yiddish: קאָרב, קויש; Yoruba: agbọ̀n, apẹ̀rẹ̀; Zulu: imbenge, ubhasikidi | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:53, 2 April 2024
Spanish (DGE)
-ης, ἡ
cesto, canasto Hsch.
• Etimología: Etim. dud.: ¿De τάρπη, c. pronunciación «vulgar»? ¿Cruce de τάρπη y *δάρφη (cf. ai. darbhá-)?
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: σαργάνη, κόφινος H. basket.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Güntert IF 45, 347 assumes a mixture of τάρπη (s. d.) and *δάρφη = Skt. darbhá- grass-bundle (Pok. 211f.); Bechtel Dial. 2, 289 thinks δ- can be vulgar for τ-. Fur. 261 connects τάρπη and δάρπη, and further σάρπους κιβωτούς, Βιθυνοὶ δε ξυλίνους οἰκίας H. So a Pre-Greek form, also attested in Anatolia.
Frisk Etymology German
δάρπη: {dárpē}
Meaning: σαργάνη, κόφινος H. Korb.
Etymology : Nach Güntert IF 45, 347 Kreuzung von τάρπη (s. d.) und *δάρφη = aind. darbhá- Grasbüschel, Gras usw. (WP. 1, 808, Pok. 211f.); nach Bechtel Dial. 2, 289 kann δ- für τ- "der vulgären Sprechweise" zugeschrieben werden.
Page 1,350
Translations
basket
Afrikaans: mandjie; Albanian: shportë; Anal: vopum; Arabic: سَلَّة; Egyptian Arabic: سبت; Hijazi Arabic: سلة, سبت, طشت, زنبيل; Armenian: զամբյուղ, կողով; Assamese: পাচি, টুকুৰী, খৰাহী, খাং, খদা, খাচা; Asturian: cestu, cesta; Atong: kok; Azerbaijani: səbət, zənbil; Belarusian: кошык; Bengali: টুকরি; Bulgarian: кош, кошница; Burmese: တောင်း, ခြင်း; Catalan: cistell, cistella; Cebuano: bukag; Central Sierra Miwok: ča·majy-; Chamicuro: kajsawa; Chechen: тускар; Cherokee: ᏔᎷᏣ; Chinese Cantonese: 籃; Mandarin: 籃子, 篮子; Crimean Tatar: sepet; Czech: koš, košík; Dalmatian: caniastro, quanest; Danish: kurv; Dhivehi: ތުކުނި; Dutch: mand, korf; Esperanto: korbo; Estonian: korv; Faroese: kurv; Finnish: kori; French: panier; Friulian: gei, geùt, ceste, cos; Galician: cesta, cesto; Georgian: კალათა; German: Korb; Alemannic German: Zeine; Gothic: 𐍄𐌰𐌹𐌽𐌾𐍉, 𐍃𐍀𐍅𐍂𐌴𐌹𐌳𐌰, 𐍃𐌽𐍉𐍂𐌾𐍉; Greek: καλάθι, κάνιστρο; Ancient Greek: δάρπη, θῖβις, κίστη, κόφινος, κάλαθος, ὑριχός; Greenlandic: koori; Gujarati: ટોપલી; Haitian Creole: pànye, panyen; Hausa: kwàndō; Hebrew: סַל; Hindi: टोकरी; Hungarian: kosár; Hunsrik: Korreb; Icelandic: karfa; Ido: korbo; Igbo: ṅkata; Indonesian: bakul; Interlingua: corbe, paniero; Irish: ciseán, cis; Italian: cestino, cesto, canestro, cesta, paniere; Japanese: 篭, 籠, バスケット, ざる; Kabuverdianu: balai, balói; Kannada: ಬುಟ್ಟಿ; Kazakh: себет; Khmer: ល្អី, កញ្ជើ; Kitembo: chitonga; Korean: 바구니, 고리짝, 고리; Kurdish Central Kurdish: سەبەتە; Northern Kurdish: zembîl, selik, sevî, sepet; Kyrgyz: себет, корзина чабыра; Lao: ກະຕ່າ; Latgalian: peitine, skaline, vezeļs; Latin: corbis; Latvian: grozs; Laz: ცანცა; Lingala: ekolo; Lithuanian: krepšys, pintinė; Luganda: ekisero, ekibbo; Luxembourgish: Kuerf; Macedonian: кошница, корпа, кош; Malay: bakul; Malayalam: കുട്ട; Maltese: kannestru; Maori: roroi, rawhi, rourou, kete, kōnae, pūtāiki, kāwhiu, tāiki, taukoro; Maricopa: kwnho; Mbyá Guaraní: ajaka; Middle English: basket, coffyn; Mongolian Cyrillic: сагс, араг; Mòcheno: khorb; Navajo: tsʼaaʼ; Neapolitan: panaro; Nepali: टोकरी; Norman: pangni; Norwegian: kurv; Occitan: panier; Ojibwe: makak; Old Church Slavonic Cyrillic: кошь; Ottoman Turkish: سپت, زنبیل; Pashto: څکی, سوغځۍ, شکرۍ, ټوکرۍ, پتاړ, پتورۍ, پچۍ, کاړۍ, کجاوه, کهاره, کواره, کوارچه, ګرينډۍ, ګوراچه; Persian: سبد, زنبیل; Plautdietsch: Korf; Polish: kosz, koszyk; Portuguese: cesto, cesta; Quechua: isanka; Romanian: coș; Russian: корзина, лукошко, кошница, корзинка; Rusyn: кош; Sanskrit: पिटक; Serbo-Croatian Cyrillic: корпа, кош, кошара; Roman: korpa, koš, košara; Sindhi: کارو; Slovak: kôš, košík; Slovene: košara, koš; Sorbian Lower Sorbian: kóš; Sotho: basekete, sesiu, sethoto, seroto; Southern Ohlone: simirin, Tipol; Spanish: cesta, cesto; Swahili: kikapu; Swedish: korg; Tagalog: basket, buslo, takuyan, bakol, tiklis, kaing, pangnan; Tahitian: 'ete; Tajik: сабад; Talysh Asalemi: سبد, سوه; Taos: t'ə̀odmúluną, pùot'ę́ną; Telugu: బుట్ట, తట్ట; Thai: ตะกร้า; Tibetan: སློ་མ, སིལ་ར, སླེལ་པོ; Tok Pisin: basket; Turkish: sepet; Turkmen: sebet; Ukrainian: кошик, кіш, корзина; Urdu: ٹوکری; Uyghur: سېۋەت; Uzbek: savat, korzinka; Vietnamese: giỏ, rổ; Volapük: bäset, bäsetil; Welsh: basged; West Frisian: koer; Wolof: pañe; Xhosa: ibhaskithi; Yiddish: קאָרב, קויש; Yoruba: agbọ̀n, apẹ̀rẹ̀; Zulu: imbenge, ubhasikidi