ἐπεξεργάζομαι: Difference between revisions
From LSJ
Καλὸν τὸ μηδὲν εἰς φίλους ἁμαρτάνειν → Nihil peccare in amicos est pulcherrimum → Gut ist, sich gegen Freunde nicht versündigen
(5) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)pecerga/zomai | |Beta Code=e)pecerga/zomai | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">effect besides</b>, ἕν δ ἐπεξειργάσατο <span class="bibl">D.18.140</span>; <b class="b2">accomplish</b>, <b class="b3">βουλὴ μὲν ἄρχει, χεὶρ δ' ἐ</b>. Ion Trag.63. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">slay over again</b>, ὀλωλότ' ἄνδρ' ἐπεξειργάσω <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1288</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">work anew</b>, ἀγρόν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>37</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">investigate</b>, τὴν αἰτίαν <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>82.7</span>, cf. <span class="bibl">122.7</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">effect besides</b>, ἕν δ ἐπεξειργάσατο <span class="bibl">D.18.140</span>; <b class="b2">accomplish</b>, <b class="b3">βουλὴ μὲν ἄρχει, χεὶρ δ' ἐ</b>. Ion Trag.63. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">slay over again</b>, ὀλωλότ' ἄνδρ' ἐπεξειργάσω <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1288</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">work anew</b>, ἀγρόν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>37</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">investigate</b>, τὴν αἰτίαν <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>82.7</span>, cf. <span class="bibl">122.7</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0916.png Seite 916]] noch dazu ausarbeiten, vollenden; βουλὴ μὲν ἄρχει, χεὶρ δ' ἐπεξεργάζεται Ion bei Sext. Emp. adv. rhet. 24; thun, Dem. 18, 140 u. Sp.; ὀλωλότ' ἄνδρα, noch einmal tödten, vernichten, Soph. Ant. 1274; – ἀγρὸν φιλοπόνως, bestellen, Luc. Tim. 37. – Bei Sp., wie Tzetz., = wieder überarbeiten, genau bearbeiten, von Schriftwerken. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:10, 2 August 2017
English (LSJ)
A effect besides, ἕν δ ἐπεξειργάσατο D.18.140; accomplish, βουλὴ μὲν ἄρχει, χεὶρ δ' ἐ. Ion Trag.63. 2 slay over again, ὀλωλότ' ἄνδρ' ἐπεξειργάσω S.Ant.1288 (lyr.). 3 work anew, ἀγρόν Luc.Tim.37. 4 investigate, τὴν αἰτίαν A.D.Synt.82.7, cf. 122.7.
German (Pape)
[Seite 916] noch dazu ausarbeiten, vollenden; βουλὴ μὲν ἄρχει, χεὶρ δ' ἐπεξεργάζεται Ion bei Sext. Emp. adv. rhet. 24; thun, Dem. 18, 140 u. Sp.; ὀλωλότ' ἄνδρα, noch einmal tödten, vernichten, Soph. Ant. 1274; – ἀγρὸν φιλοπόνως, bestellen, Luc. Tim. 37. – Bei Sp., wie Tzetz., = wieder überarbeiten, genau bearbeiten, von Schriftwerken.