ἀναχάζω: Difference between revisions

From LSJ

μηδενί δίκην δικάσῃς πρίν ἀμφοῖν μῦθον ἀκούσῃς → do not give your judgement on anything until you have heard a speech on both sides

Source
(2)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)naxa/zw
|Beta Code=a)naxa/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make to recoil, force back</b>, found only in poet. aor. 1, <b class="b3">οὐδ' ἀνέχασσαν</b> prob. in <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.69</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> mostly as Pass., ἀναχάζομαι, Ep. aor. <b class="b3">ἀνεχασσάμην</b>:—<b class="b2">draw back</b>, freq. in Il. of warriors, ἀλλ’ ἀναχασσάμενος λίθον εἵλετο <span class="bibl">7.264</span>, cf. <span class="bibl">15.728</span>, <span class="bibl">16.819</span>, <span class="bibl">17.47</span>, etc.; <b class="b3">ἀναχασσάμενος νῆχον πάλιν</b> <b class="b2">giving way to</b> the wave, <span class="bibl">Od.7.280</span>: c. gen., ἀ. ἠπείροιο <b class="b2">draw back from .</b>., <span class="bibl">A.R.4.1241</span>; <b class="b3">ἐπὶ πόδα ἀναχάζεσθαι</b> <b class="b2">retire</b> slowly, of soldiers, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.1.34</span>:—Act. in sense of Pass., <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>4.1.16</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make to recoil, force back</b>, found only in poet. aor. 1, <b class="b3">οὐδ' ἀνέχασσαν</b> prob. in <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.69</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> mostly as Pass., ἀναχάζομαι, Ep. aor. <b class="b3">ἀνεχασσάμην</b>:—<b class="b2">draw back</b>, freq. in Il. of warriors, ἀλλ’ ἀναχασσάμενος λίθον εἵλετο <span class="bibl">7.264</span>, cf. <span class="bibl">15.728</span>, <span class="bibl">16.819</span>, <span class="bibl">17.47</span>, etc.; <b class="b3">ἀναχασσάμενος νῆχον πάλιν</b> <b class="b2">giving way to</b> the wave, <span class="bibl">Od.7.280</span>: c. gen., ἀ. ἠπείροιο <b class="b2">draw back from .</b>., <span class="bibl">A.R.4.1241</span>; <b class="b3">ἐπὶ πόδα ἀναχάζεσθαι</b> <b class="b2">retire</b> slowly, of soldiers, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.1.34</span>:—Act. in sense of Pass., <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>4.1.16</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0214.png Seite 214]] (s. [[χάζω]]), zurückdrängen, ἀνέχασσεν Pind. N. 10, 69; zurückweichen, Xen. An. 4, 1, 16; sonst nur im med., schon bei Hom., im Kampfe zurückweichen, Il. 15, 728; [[ὀπίσσω]] ἀν., 16, 710; ἂψ ἀν., Hes. Sc. 336; übh. zurücktreten, umkehren, Od. 7, 280. 11, 97; in Prosa, ἐπὶ πόδα ἀνεχάζοντο Xen. Cyr. 7, 1, 34; An. 4, 7, 10.
}}
}}

Revision as of 19:10, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναχάζω Medium diacritics: ἀναχάζω Low diacritics: αναχάζω Capitals: ΑΝΑΧΑΖΩ
Transliteration A: anacházō Transliteration B: anachazō Transliteration C: anachazo Beta Code: a)naxa/zw

English (LSJ)

   A make to recoil, force back, found only in poet. aor. 1, οὐδ' ἀνέχασσαν prob. in Pi.N.10.69.    II mostly as Pass., ἀναχάζομαι, Ep. aor. ἀνεχασσάμην:—draw back, freq. in Il. of warriors, ἀλλ’ ἀναχασσάμενος λίθον εἵλετο 7.264, cf. 15.728, 16.819, 17.47, etc.; ἀναχασσάμενος νῆχον πάλιν giving way to the wave, Od.7.280: c. gen., ἀ. ἠπείροιο draw back from .., A.R.4.1241; ἐπὶ πόδα ἀναχάζεσθαι retire slowly, of soldiers, X.Cyr.7.1.34:—Act. in sense of Pass., Id.An.4.1.16.

German (Pape)

[Seite 214] (s. χάζω), zurückdrängen, ἀνέχασσεν Pind. N. 10, 69; zurückweichen, Xen. An. 4, 1, 16; sonst nur im med., schon bei Hom., im Kampfe zurückweichen, Il. 15, 728; ὀπίσσω ἀν., 16, 710; ἂψ ἀν., Hes. Sc. 336; übh. zurücktreten, umkehren, Od. 7, 280. 11, 97; in Prosa, ἐπὶ πόδα ἀνεχάζοντο Xen. Cyr. 7, 1, 34; An. 4, 7, 10.