gallicinium: Difference between revisions

From LSJ

αὐτῇ τῇ ψυχῇ αὐτὴν τὴν ψυχὴν θεωροῦντα ἐξαίφνης ἀποθανόντος ἑκάστου → beholding with very soul the very soul of each immediately upon his death

Source
(2)
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7 }}")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=gallicinium gallicinii N N :: [[cock-crow]]; [[daybreak]], [[dawn]]; [[last watch of the night]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>gallĭcĭnĭum</b>: ii, n. 1. [[gallus]]-[[cano]],<br /><b>I</b> [[cock]]-crowing, used [[only]] transf. as a specification of [[time]], for the [[last]] [[watch]] of the [[night]], the [[break]] of [[day]], [[early]] [[dawn]]: noctis gallicinio venit [[quidam]] juvenis, App. M. 8 init.; Amm. 22, 14; Macr. S. 1, 3; Censor. de Die Nat. 24.—Plur., Petr. 62, 3.
|lshtext=<b>gallĭcĭnĭum</b>: ii, n. 1. [[gallus]]-[[cano]],<br /><b>I</b> [[cock]]-crowing, used [[only]] transf. as a specification of [[time]], for the [[last]] [[watch]] of the [[night]], the [[break]] of [[day]], [[early]] [[dawn]]: noctis gallicinio venit [[quidam]] juvenis, App. M. 8 init.; Amm. 22, 14; Macr. S. 1, 3; Censor. de Die Nat. 24.—Plur., Petr. 62, 3.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=gallicinium, iī, n. (1. [[gallus]] u. [[cano]]), das Hahnengeschrei, meton. = der [[Teil]] der [[Nacht]], wo die Hähne [[krähen]], das [[Grauen]] [[des]] [[Tages]] (vgl. Placid. gloss. V, 71, 11), Censor. 24, 2. Macr. [[sat]]. 1, 3, 12. Serv. Verg. Aen. 2, 268: noctis gallicinio, Apul. [[met]]. 8, 1: Plur., Petron. 62, 3. Amm. 22, 14, 4.
|georg=gallicinium, iī, n. (1. [[gallus]] u. [[cano]]), das Hahnengeschrei, meton. = der [[Teil]] der [[Nacht]], wo die Hähne [[krähen]], das [[Grauen]] [[des]] [[Tages]] (vgl. Placid. gloss. V, 71, 11), Censor. 24, 2. Macr. [[sat]]. 1, 3, 12. Serv. Verg. Aen. 2, 268: noctis gallicinio, Apul. [[met]]. 8, 1: Plur., Petron. 62, 3. Amm. 22, 14, 4.
}}
{{LaEn
|lnetxt=gallicinium gallicinii N N :: cock-crow; daybreak, dawn; last watch of the night
}}
}}

Latest revision as of 13:15, 14 May 2024

Latin > English

gallicinium gallicinii N N :: cock-crow; daybreak, dawn; last watch of the night

Latin > English (Lewis & Short)

gallĭcĭnĭum: ii, n. 1. gallus-cano,
I cock-crowing, used only transf. as a specification of time, for the last watch of the night, the break of day, early dawn: noctis gallicinio venit quidam juvenis, App. M. 8 init.; Amm. 22, 14; Macr. S. 1, 3; Censor. de Die Nat. 24.—Plur., Petr. 62, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

gallĭcĭnĭum, ĭī, n. (gallus, cano), chant du coq ; [d’où] l’heure de la nuit où le coq chante = l’aube, le point du jour : Macr. Sat. 1, 3, 12 ; Serv. En. 2, 268 ; noctis gallicinio Apul. M. 8, 1, à l’aube || pl., Petr. 62, 3 ; Amm. 22, 14, 4.

Latin > German (Georges)

gallicinium, iī, n. (1. gallus u. cano), das Hahnengeschrei, meton. = der Teil der Nacht, wo die Hähne krähen, das Grauen des Tages (vgl. Placid. gloss. V, 71, 11), Censor. 24, 2. Macr. sat. 1, 3, 12. Serv. Verg. Aen. 2, 268: noctis gallicinio, Apul. met. 8, 1: Plur., Petron. 62, 3. Amm. 22, 14, 4.