subsanno: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
(6_15)
 
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7 }}")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=subsanno subsannare, subsannavi, subsannatus V TRANS :: [[mock]], [[deride]]; [[insult by derisive gestures]]; [[sneer]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sub-sanno</b>: āre, v. a. [[sanna]],<br /><b>I</b> to [[insult]] by [[derisive]] gestures, to [[deride]], [[mock]] ([[late]] Lat.): [[ecce]] ipsi [[quasi]] subsannantes, Tert. adv. Jud. 11 med.; Hier. Ep. 40, 2; Vulg. Psa. 34, 16; id. Isa. 37, 22.
|lshtext=<b>sub-sanno</b>: āre, v. a. [[sanna]],<br /><b>I</b> to [[insult]] by [[derisive]] gestures, to [[deride]], [[mock]] ([[late]] Lat.): [[ecce]] ipsi [[quasi]] subsannantes, Tert. adv. Jud. 11 med.; Hier. Ep. 40, 2; Vulg. Psa. 34, 16; id. Isa. 37, 22.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>subsannō</b>, āvī, āre ([[sub]], [[sanna]]), tr., faire des grimaces à, se moquer de, tourner en dérision : Hier. Ep. 40, 2.
}}
{{Georges
|georg=subsanno, āvī, āre ([[sub]] u. [[sanna]]), [[durch]] spöttische Gebärden [[aushöhnen]], [[Nemes]]. fr. de aucup. 8. Tert. adv. Iud. 11. [[Hieron]]. epist. 40, 2. Vulg. 4. regg. 19, 21; psalm. 34, 16 u.a. Commodian. apol. 56; instr. 1, 38, 6 u. 1, 40, 11: [[nec]] [[nos]] [[solito]] [[more]] irrideas [[atque]] subsannes, [[Hieron]]. adv. Iovin. 2. § 28.
}}
}}

Latest revision as of 13:22, 14 May 2024

Latin > English

subsanno subsannare, subsannavi, subsannatus V TRANS :: mock, deride; insult by derisive gestures; sneer

Latin > English (Lewis & Short)

sub-sanno: āre, v. a. sanna,
I to insult by derisive gestures, to deride, mock (late Lat.): ecce ipsi quasi subsannantes, Tert. adv. Jud. 11 med.; Hier. Ep. 40, 2; Vulg. Psa. 34, 16; id. Isa. 37, 22.

Latin > French (Gaffiot 2016)

subsannō, āvī, āre (sub, sanna), tr., faire des grimaces à, se moquer de, tourner en dérision : Hier. Ep. 40, 2.

Latin > German (Georges)

subsanno, āvī, āre (sub u. sanna), durch spöttische Gebärden aushöhnen, Nemes. fr. de aucup. 8. Tert. adv. Iud. 11. Hieron. epist. 40, 2. Vulg. 4. regg. 19, 21; psalm. 34, 16 u.a. Commodian. apol. 56; instr. 1, 38, 6 u. 1, 40, 11: nec nos solito more irrideas atque subsannes, Hieron. adv. Iovin. 2. § 28.