βλῆτρον: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν οὐδὲν κτῆμα κάλλιον φίλου → Nulla est amico pulchrior possessio → Als einen Freund gibt's keinen schöneren Besitz

Menander, Monostichoi, 423
(3)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=blh=tron
|Beta Code=blh=tron
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fastening: band</b> or <b class="b2">hoop</b>, ξυστὸν κολλητὸν βλήτροισι <span class="bibl">Il.15.678</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[βλῆχνον]], <span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>39</span> (gen.sg., v.l. [[βλίτρου]]; Sch. gives nom. <b class="b3">βλῆτρος</b>. ρώσας· <b class="b3">ἐμβαλών</b>, Hsch.</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fastening: band</b> or <b class="b2">hoop</b>, ξυστὸν κολλητὸν βλήτροισι <span class="bibl">Il.15.678</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[βλῆχνον]], <span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>39</span> (gen.sg., v.l. [[βλίτρου]]; Sch. gives nom. <b class="b3">βλῆτρος</b>. ρώσας· <b class="b3">ἐμβαλών</b>, Hsch.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0449.png Seite 449]] τό, Klammer, Band, Hom. einmal, Iliad. 15, 678 ξυστὸν μέγα ναύμαχον, κολλητὸν βλήτροισι, δυωκαιεικοσίπηχυ; die lange Waffe war nicht aus einem Stücke, sondern aus mehreren durch Klammern, Nägel oder dgl. zusammengefügt; Apoll. Lex. Homer. p. 51, 25 <b class="b2">βλήτροισι</b> τοῖς κατὰ τὰς συναρμογὰς γόμφοις. Ueber den Accent vgl. Scholl. Herodian. Iliad. 15, 678.
}}
}}

Revision as of 19:11, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βλῆτρον Medium diacritics: βλῆτρον Low diacritics: βλήτρον Capitals: ΒΛΗΤΡΟΝ
Transliteration A: blē̂tron Transliteration B: blētron Transliteration C: vlitron Beta Code: blh=tron

English (LSJ)

τό,

   A fastening: band or hoop, ξυστὸν κολλητὸν βλήτροισι Il.15.678.    II = βλῆχνον, Nic. Th.39 (gen.sg., v.l. βλίτρου; Sch. gives nom. βλῆτρος. ρώσας· ἐμβαλών, Hsch.

German (Pape)

[Seite 449] τό, Klammer, Band, Hom. einmal, Iliad. 15, 678 ξυστὸν μέγα ναύμαχον, κολλητὸν βλήτροισι, δυωκαιεικοσίπηχυ; die lange Waffe war nicht aus einem Stücke, sondern aus mehreren durch Klammern, Nägel oder dgl. zusammengefügt; Apoll. Lex. Homer. p. 51, 25 βλήτροισι τοῖς κατὰ τὰς συναρμογὰς γόμφοις. Ueber den Accent vgl. Scholl. Herodian. Iliad. 15, 678.