ἐπιπλήσσω: Difference between revisions

From LSJ

κατ' ἐπιταγήν τοῦ αἰωνίου Θεοῦ → by command of the eternal God, by command of God eternal

Source
(5)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)piplh/ssw
|Beta Code=e)piplh/ssw
|Definition=Att. ἐπιπλήττω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">strike</b>, τόξῳ ἐπιπλήσσων <span class="bibl">Il.10.500</span>; ὑπέροισιν <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>952</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. <b class="b2">punish, chastise</b>, esp. with words, <b class="b2">rebuke</b>. <b class="b2">reprove</b>, c.acc.pers., καί μ' οὔ τινά φημι ἄλλον ἐπιπλήξειν <span class="bibl">Il.23.580</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>327a</span>: c. dat., Ἕκτορ, ἀεὶ μέν πώς μοι ἐπιπλήσσεις <span class="bibl">Il.12.211</span>, cf. <span class="bibl">Isoc.1.31</span>; ἐμαυτῷ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>805b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Ti.</span>5.1</span>, etc.; <b class="b3">ἐπί τινι</b> for a thing, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>286b</span>:—Pass., <b class="b2">to be rebuked</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>478e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b3">ἐ. τινί τι</b> <b class="b2">cast</b> a thing <b class="b2">in</b> one's <b class="b2">teeth</b>, <span class="bibl">Hdt.3.142</span>, <span class="bibl">7.136</span>; <b class="b3">τὴν . . αὐθαδίαν . . μὴ 'πίπλησσέ</b> μοι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>80</span>; ἐ. τινὶ τοῦτο, ὅτι . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>319d</span>: c. acc. rei only, <b class="b3">τί τόδ'</b> <b class="b3">ἐπέπληξας</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1730</span> (lyr.): abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>288</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>13.12</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span>. intr., <b class="b2">fall upon</b>, ἀρούραις <span class="bibl">Arat.1095</span>.</span>
|Definition=Att. ἐπιπλήττω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">strike</b>, τόξῳ ἐπιπλήσσων <span class="bibl">Il.10.500</span>; ὑπέροισιν <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>952</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. <b class="b2">punish, chastise</b>, esp. with words, <b class="b2">rebuke</b>. <b class="b2">reprove</b>, c.acc.pers., καί μ' οὔ τινά φημι ἄλλον ἐπιπλήξειν <span class="bibl">Il.23.580</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>327a</span>: c. dat., Ἕκτορ, ἀεὶ μέν πώς μοι ἐπιπλήσσεις <span class="bibl">Il.12.211</span>, cf. <span class="bibl">Isoc.1.31</span>; ἐμαυτῷ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>805b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Ti.</span>5.1</span>, etc.; <b class="b3">ἐπί τινι</b> for a thing, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>286b</span>:—Pass., <b class="b2">to be rebuked</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>478e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b3">ἐ. τινί τι</b> <b class="b2">cast</b> a thing <b class="b2">in</b> one's <b class="b2">teeth</b>, <span class="bibl">Hdt.3.142</span>, <span class="bibl">7.136</span>; <b class="b3">τὴν . . αὐθαδίαν . . μὴ 'πίπλησσέ</b> μοι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>80</span>; ἐ. τινὶ τοῦτο, ὅτι . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>319d</span>: c. acc. rei only, <b class="b3">τί τόδ'</b> <b class="b3">ἐπέπληξας</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1730</span> (lyr.): abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>288</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>13.12</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span>. intr., <b class="b2">fall upon</b>, ἀρούραις <span class="bibl">Arat.1095</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0970.png Seite 970]] att. -πλήττω, darauflos-, zuschlagen, τόξῳ ἐπιπλήσσων Il. 10, 500, wie λαϊνέοισιν ὑπέροισιν Nic. Th. 952; – mit Worten, d. i. schelten, tadeln, [[καί]] μ' οὔτινά φημι ἄλλον ἐπιπλήξειν Δαναῶν Il. 23, 580, wie Plat. Prot. 327 a; von Sp. Luc. Hermot. 20; c. dat., Iliad. αἰεὶ μέν πώς μοι ἐπιπλήσσεις 12, 211, wie τοῖς γιγνομένοις, das Geschehene tadeln, Plat. Legg. VIII, 567 b, vgl. ἐπὶ τούτοις πᾶσιν ἐπεπλήξαμεν ἡμῖν αὐτοῖς Polit. 286 b; τινί τι, wie τὴν αὐθαδίαν μὴ 'πίπλησσέ μοι Aesch. Prom. 80, Einem Etwas vorwerfen; absol., Soph. Ai. 281; τί τόδ' ἐπέπληξας O. C. 1727; τὰ τῷ [[πέλας]] [[ἐπιπλήσσω]], αὐτὸς οὐ ποιήσω Her. 3, 142; τούτοις οὐδεὶς τοῦτο ἐπιπλήττει ὅτι Plat. Prot. 319 d; pass., νουθετούμενος καὶ ἐπιπληττόμενος Gorg. 478 e; Sp. Intr., darauffallen, ὄρνιθες ἀρούραις Arat. 1095.
}}
}}

Revision as of 19:12, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιπλήσσω Medium diacritics: ἐπιπλήσσω Low diacritics: επιπλήσσω Capitals: ΕΠΙΠΛΗΣΣΩ
Transliteration A: epiplḗssō Transliteration B: epiplēssō Transliteration C: epiplisso Beta Code: e)piplh/ssw

English (LSJ)

Att. ἐπιπλήττω,

   A strike, τόξῳ ἐπιπλήσσων Il.10.500; ὑπέροισιν Nic.Th.952.    II. punish, chastise, esp. with words, rebuke. reprove, c.acc.pers., καί μ' οὔ τινά φημι ἄλλον ἐπιπλήξειν Il.23.580, cf. Pl.Prt.327a: c. dat., Ἕκτορ, ἀεὶ μέν πώς μοι ἐπιπλήσσεις Il.12.211, cf. Isoc.1.31; ἐμαυτῷ Pl.Lg.805b, cf. 1 Ep.Ti.5.1, etc.; ἐπί τινι for a thing, Pl.Plt.286b:—Pass., to be rebuked, Id.Grg.478e.    2. ἐ. τινί τι cast a thing in one's teeth, Hdt.3.142, 7.136; τὴν . . αὐθαδίαν . . μὴ 'πίπλησσέ μοι A.Pr.80; ἐ. τινὶ τοῦτο, ὅτι . . Pl.Prt.319d: c. acc. rei only, τί τόδ' ἐπέπληξας; S.OC1730 (lyr.): abs., Id.Aj.288, X.Oec.13.12, etc.    III. intr., fall upon, ἀρούραις Arat.1095.

German (Pape)

[Seite 970] att. -πλήττω, darauflos-, zuschlagen, τόξῳ ἐπιπλήσσων Il. 10, 500, wie λαϊνέοισιν ὑπέροισιν Nic. Th. 952; – mit Worten, d. i. schelten, tadeln, καί μ' οὔτινά φημι ἄλλον ἐπιπλήξειν Δαναῶν Il. 23, 580, wie Plat. Prot. 327 a; von Sp. Luc. Hermot. 20; c. dat., Iliad. αἰεὶ μέν πώς μοι ἐπιπλήσσεις 12, 211, wie τοῖς γιγνομένοις, das Geschehene tadeln, Plat. Legg. VIII, 567 b, vgl. ἐπὶ τούτοις πᾶσιν ἐπεπλήξαμεν ἡμῖν αὐτοῖς Polit. 286 b; τινί τι, wie τὴν αὐθαδίαν μὴ 'πίπλησσέ μοι Aesch. Prom. 80, Einem Etwas vorwerfen; absol., Soph. Ai. 281; τί τόδ' ἐπέπληξας O. C. 1727; τὰ τῷ πέλας ἐπιπλήσσω, αὐτὸς οὐ ποιήσω Her. 3, 142; τούτοις οὐδεὶς τοῦτο ἐπιπλήττει ὅτι Plat. Prot. 319 d; pass., νουθετούμενος καὶ ἐπιπληττόμενος Gorg. 478 e; Sp. Intr., darauffallen, ὄρνιθες ἀρούραις Arat. 1095.