εὐθαρσής: Difference between revisions
Ὁ γράμματ' εἰδὼς καὶ περισσὸν νοῦν ἔχει → Qui litteras didicere, mentis plus habent → Wer schreiben kann, hat auch bedeutenden Verstand
(CSV import) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=eu)qarsh/s | |Beta Code=eu)qarsh/s | ||
|Definition=ές, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of good courage, h. Mart</b>.<span class="bibl">9</span> (v.l.), <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 930</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>249</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>526</span>; ἐν τοῖς δεινοῖς <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>11.10</span>; πρὸς κίνδυνον <span class="bibl">D.S. 11.35</span>; τὸ εὐθαρσῆ εἶναι Andronic. Rhod. <span class="bibl">p.575</span> M.: Comp. -έστερος <span class="bibl">Diph. 111</span>, Plu.2.69a; of <b class="b2">bolder</b> interpreters, <span class="bibl">Ph.1.606</span>: Sup. -έστατος <span class="bibl">X. <span class="title">HG</span>7.1.9</span>. Adv. -ῶς, ἔχειν πρός τι <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1115a21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">safe, secure</b>, <b class="b3">τὰ δεινὰ καὶ τὰ εὐ</b>. <span class="bibl">X. <span class="title">Eq.Mag.</span>4.11</span>.</span> | |Definition=ές, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of good courage, h. Mart</b>.<span class="bibl">9</span> (v.l.), <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 930</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>249</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>526</span>; ἐν τοῖς δεινοῖς <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>11.10</span>; πρὸς κίνδυνον <span class="bibl">D.S. 11.35</span>; τὸ εὐθαρσῆ εἶναι Andronic. Rhod. <span class="bibl">p.575</span> M.: Comp. -έστερος <span class="bibl">Diph. 111</span>, Plu.2.69a; of <b class="b2">bolder</b> interpreters, <span class="bibl">Ph.1.606</span>: Sup. -έστατος <span class="bibl">X. <span class="title">HG</span>7.1.9</span>. Adv. -ῶς, ἔχειν πρός τι <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1115a21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">safe, secure</b>, <b class="b3">τὰ δεινὰ καὶ τὰ εὐ</b>. <span class="bibl">X. <span class="title">Eq.Mag.</span>4.11</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1068.png Seite 1068]] ές, unerschrocken, gutes Muthes, herzhaft; H. h. 7, 9; Aesch. Ag. 904 Suppl. 947; Eur. El. 526; Xen. Hell. 7, 19; ἐν τοῖς δεινοῖς Ages. 11, 10, öfter, wie Folgde; πρὸς τὸν κίνδυνον D. Sic. 11, 35; auch vom Pferde, Poll. 1, 195; – Xen. Hipparch. 4, 11 αἱ φανεραὶ φυλακαὶ δῆλα ἔχουσι καὶ τὰ δεινὰ καὶ τὰ εὐθαρσῆ, die offenen, sichtbaren Wachtposten zeigen, wo Gefahr u. wo Sicherheit ist, wo man getrost sein kann. – Adv. εὐθαρσῶς, Aesch. Suppl. 246; ἔχειν [[πρός]] τι, dem [[δειλός]] entgeggstzt, Arist. Eth. 3, 6. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:12, 2 August 2017
English (LSJ)
ές,
A of good courage, h. Mart.9 (v.l.), A.Ag. 930, Supp.249, E.El.526; ἐν τοῖς δεινοῖς X.Ages.11.10; πρὸς κίνδυνον D.S. 11.35; τὸ εὐθαρσῆ εἶναι Andronic. Rhod. p.575 M.: Comp. -έστερος Diph. 111, Plu.2.69a; of bolder interpreters, Ph.1.606: Sup. -έστατος X. HG7.1.9. Adv. -ῶς, ἔχειν πρός τι Arist. EN1115a21. 2 safe, secure, τὰ δεινὰ καὶ τὰ εὐ. X. Eq.Mag.4.11.
German (Pape)
[Seite 1068] ές, unerschrocken, gutes Muthes, herzhaft; H. h. 7, 9; Aesch. Ag. 904 Suppl. 947; Eur. El. 526; Xen. Hell. 7, 19; ἐν τοῖς δεινοῖς Ages. 11, 10, öfter, wie Folgde; πρὸς τὸν κίνδυνον D. Sic. 11, 35; auch vom Pferde, Poll. 1, 195; – Xen. Hipparch. 4, 11 αἱ φανεραὶ φυλακαὶ δῆλα ἔχουσι καὶ τὰ δεινὰ καὶ τὰ εὐθαρσῆ, die offenen, sichtbaren Wachtposten zeigen, wo Gefahr u. wo Sicherheit ist, wo man getrost sein kann. – Adv. εὐθαρσῶς, Aesch. Suppl. 246; ἔχειν πρός τι, dem δειλός entgeggstzt, Arist. Eth. 3, 6.