νύσσω: Difference between revisions
Οὐκ ἔστιν εὑρεῖν βίον ἄλυπον οὐδενός → Vacuam invenire non datur vitam malis → Kein Leben lässt sich finden frei von jedem Leid
(8) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=nu/ssw | |Beta Code=nu/ssw | ||
|Definition=Att. νύττω, Pass., pf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> νένυγμαι Gal.10.221 : aor. 1 ἐνύχθην <span class="bibl">D.L.2.109</span>, Gal.10.390 : aor. 2 <b class="b3">ἐνύγην [ῠ],</b> 3sg. opt. <b class="b3">νυγείη</b> ib.401 ; part. νῠγείς <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.233</span>, Gal.13.565, <span class="title">App.Anth.</span>3.129.6 (D.L.) :—<b class="b2">touch with a sharp point, prick, stab, pierce</b>, ἔγχεϊ νύξε <span class="bibl">Il.5.579</span> ; χείρεσσι . . ἀσπίδα νύσσων <span class="bibl">16.704</span> ; <b class="b3">χθόνα . . ἵπποι νύσσοντες χηλῇσι</b> <b class="b2">dinting</b> the earth with their hoofs, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>62</span> ; <b class="b3">ἀγκῶνι νύξας</b> <b class="b2">having nudged</b> him with the elbow, <span class="bibl">Od.14.485</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.21.50</span>, Plu.2.79e, etc. ; <b class="b3">γνωμιδίῳ γνώμην ν</b>. <b class="b2">prick</b> it (and see what is in it), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>321</span> ; <b class="b3">γέονταν</b>. 'beard the lion in his den', <span class="bibl">Diogenian.1.52</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">sting</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.64O.</span> ; νύξας ὁ λόγος <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>71</span>, cf. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span> 1.49</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">impinge upon</b>, esp. of sense-impressions, <span class="bibl">Plot.4.5.1</span>, <span class="bibl">6.6.12</span> :—Pass., Chrysipp. l. c., <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">de An.</span>130.15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> Pass., of the <b class="b3">νεῦρα</b>, <b class="b2">suffer lesion</b> (νύγμα <span class="bibl">1.2</span>), Gal.ll.cc.</span> | |Definition=Att. νύττω, Pass., pf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> νένυγμαι Gal.10.221 : aor. 1 ἐνύχθην <span class="bibl">D.L.2.109</span>, Gal.10.390 : aor. 2 <b class="b3">ἐνύγην [ῠ],</b> 3sg. opt. <b class="b3">νυγείη</b> ib.401 ; part. νῠγείς <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.233</span>, Gal.13.565, <span class="title">App.Anth.</span>3.129.6 (D.L.) :—<b class="b2">touch with a sharp point, prick, stab, pierce</b>, ἔγχεϊ νύξε <span class="bibl">Il.5.579</span> ; χείρεσσι . . ἀσπίδα νύσσων <span class="bibl">16.704</span> ; <b class="b3">χθόνα . . ἵπποι νύσσοντες χηλῇσι</b> <b class="b2">dinting</b> the earth with their hoofs, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>62</span> ; <b class="b3">ἀγκῶνι νύξας</b> <b class="b2">having nudged</b> him with the elbow, <span class="bibl">Od.14.485</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.21.50</span>, Plu.2.79e, etc. ; <b class="b3">γνωμιδίῳ γνώμην ν</b>. <b class="b2">prick</b> it (and see what is in it), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>321</span> ; <b class="b3">γέονταν</b>. 'beard the lion in his den', <span class="bibl">Diogenian.1.52</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">sting</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.64O.</span> ; νύξας ὁ λόγος <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>71</span>, cf. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span> 1.49</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">impinge upon</b>, esp. of sense-impressions, <span class="bibl">Plot.4.5.1</span>, <span class="bibl">6.6.12</span> :—Pass., Chrysipp. l. c., <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">de An.</span>130.15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> Pass., of the <b class="b3">νεῦρα</b>, <b class="b2">suffer lesion</b> (νύγμα <span class="bibl">1.2</span>), Gal.ll.cc.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0271.png Seite 271]] att. [[νύττω]], stoßen, <b class="b2">stechen</b>, durchbohren; ξίφεσι, ἔγχεσι u. ä., Il., oft auch schlagen; χείρεσσι – ἀσπίδα, 16, 704; χθόνα νύσσειν χηλῇσι, von Pferden, den Boden mit den Hufen schlagen, Hes. Sc. 62; ἀγκῶνι νύσσειν, mit dem Ellenbogen anstoßen, um Einen aus dem Schlafe zu wecken od. ihn aufmerksam zu machen, Od. 14, 485; νύττουσι καὶ φλῶσι τἀντικνήμια, Ar. Plut. 784; übertr., γνώμην γνωμιδίῳ, Nubb. 320; auch in späterer Prosa, ἔνυξαν τὴν χεῖρα, Luc. Epist. Saturn. 38, νύξας ὁ [[λόγος]], Hermot. 71; Plut. Cleom. 37; νυσσόμενος τὸ πλεῦρον, Agath. 69 (XI, 382); – λέοντα νύσσεις, sprichwörtlich, wie ξυρᾷς, von gefährlichem Unternehmen, Diogen. 1, 52. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:12, 2 August 2017
English (LSJ)
Att. νύττω, Pass., pf.
A νένυγμαι Gal.10.221 : aor. 1 ἐνύχθην D.L.2.109, Gal.10.390 : aor. 2 ἐνύγην [ῠ], 3sg. opt. νυγείη ib.401 ; part. νῠγείς Chrysipp.Stoic.2.233, Gal.13.565, App.Anth.3.129.6 (D.L.) :—touch with a sharp point, prick, stab, pierce, ἔγχεϊ νύξε Il.5.579 ; χείρεσσι . . ἀσπίδα νύσσων 16.704 ; χθόνα . . ἵπποι νύσσοντες χηλῇσι dinting the earth with their hoofs, Hes.Sc.62 ; ἀγκῶνι νύξας having nudged him with the elbow, Od.14.485, cf. Theoc.21.50, Plu.2.79e, etc. ; γνωμιδίῳ γνώμην ν. prick it (and see what is in it), Ar.Nu.321 ; γέονταν. 'beard the lion in his den', Diogenian.1.52. 2 metaph., sting, Phld.Lib.p.64O. ; νύξας ὁ λόγος Luc.Herm.71, cf. Porph.Abst. 1.49. II impinge upon, esp. of sense-impressions, Plot.4.5.1, 6.6.12 :—Pass., Chrysipp. l. c., Alex.Aphr.de An.130.15. 2 Pass., of the νεῦρα, suffer lesion (νύγμα 1.2), Gal.ll.cc.
German (Pape)
[Seite 271] att. νύττω, stoßen, stechen, durchbohren; ξίφεσι, ἔγχεσι u. ä., Il., oft auch schlagen; χείρεσσι – ἀσπίδα, 16, 704; χθόνα νύσσειν χηλῇσι, von Pferden, den Boden mit den Hufen schlagen, Hes. Sc. 62; ἀγκῶνι νύσσειν, mit dem Ellenbogen anstoßen, um Einen aus dem Schlafe zu wecken od. ihn aufmerksam zu machen, Od. 14, 485; νύττουσι καὶ φλῶσι τἀντικνήμια, Ar. Plut. 784; übertr., γνώμην γνωμιδίῳ, Nubb. 320; auch in späterer Prosa, ἔνυξαν τὴν χεῖρα, Luc. Epist. Saturn. 38, νύξας ὁ λόγος, Hermot. 71; Plut. Cleom. 37; νυσσόμενος τὸ πλεῦρον, Agath. 69 (XI, 382); – λέοντα νύσσεις, sprichwörtlich, wie ξυρᾷς, von gefährlichem Unternehmen, Diogen. 1, 52.