discubitus: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' ἐσθ' ὁ θάνατος λοῖσθος ἰατρός κακῶν → but death is the ultimate healer of ills

Source
(3_4)
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=discubitus discubitus N M :: seat; dining couch; place at the table (Ecc)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>discŭbĭtus</b>: ūs, m. id.,<br /><b>I</b> a reclining at [[table]], Val. Max. 2, 1, 9.—<br /><b>II</b> Transf., a [[place]] at [[table]]: [[amare]] primos [[discubitus]], Vulg. Luc. 20, 46 al.
|lshtext=<b>discŭbĭtus</b>: ūs, m. id.,<br /><b>I</b> a reclining at [[table]], Val. Max. 2, 1, 9.—<br /><b>II</b> Transf., a [[place]] at [[table]]: [[amare]] primos [[discubitus]], Vulg. Luc. 20, 46 al.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=discubitus, Abl. ū, m. ([[discumbo]]), das Sich-Niederlegen, zum [[Essen]] usw., Val. Max. 2, 1, 9 u. Eccl. – u. der [[Beischlaf]], Plur., Interpr. Iren. 3, 14, 3.
|georg=discubitus, Abl. ū, m. ([[discumbo]]), das Sich-Niederlegen, zum [[Essen]] usw., Val. Max. 2, 1, 9 u. Eccl. – u. der [[Beischlaf]], Plur., Interpr. Iren. 3, 14, 3.
}}
{{LaZh
|lnztxt=discubitus, us. m. :: [[宴享]]。[[坐席]]
}}
}}

Latest revision as of 17:09, 12 June 2024

Latin > English

discubitus discubitus N M :: seat; dining couch; place at the table (Ecc)

Latin > English (Lewis & Short)

discŭbĭtus: ūs, m. id.,
I a reclining at table, Val. Max. 2, 1, 9.—
II Transf., a place at table: amare primos discubitus, Vulg. Luc. 20, 46 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

discŭbĭtŭs, ūs, m. (discumbo), action de se mettre à table : Val. Max. 2, 1, 9 || pl., concubinage : Iren. Hær. 3, 14, 3.

Latin > German (Georges)

discubitus, Abl. ū, m. (discumbo), das Sich-Niederlegen, zum Essen usw., Val. Max. 2, 1, 9 u. Eccl. – u. der Beischlaf, Plur., Interpr. Iren. 3, 14, 3.

Latin > Chinese

discubitus, us. m. :: 宴享坐席