collocatio: Difference between revisions

From LSJ

καὶ κεραμεὺς κεραμεῖ κοτέει καὶ τέκτονι τέκτων, καὶ πτωχὸς πτωχῷ φθονέει καὶ ἀοιδὸς ἀοιδῷ → and potter is ill-disposed to potter, and carpenter to carpenter, and the beggar is envious of the beggar, the singer of the singer

Source
(1)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=collocatio collocationis N F :: placing/siting (together); position; arrangement, ordering (things); marrying
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>collŏcātĭo</b>: ([[conl]]-), ōnis, f. [[colloco]],<br /><b>I</b> a putting [[together]], [[arrangement]], a setting up, erecting, placing, collocation ([[except]] in rhet. [[use]], [[very]] [[rare]]).<br /><b>I</b> In gen.: siderum, Cic. Univ. 9, 26: moenium, Vitr. 5, 3. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Esp. in [[speech]]: verborum, Cic. de Or. 3, 43, 171; 2, 13, 54; id. Or. 25, 83; 70, 232; Quint. 1, 10, 22; cf. id. 8, prooem. § 6; 8, 3, 41; 9, 4, 58; 9, 4, 89: argumentorum, Cic. de Or. 2, 42, 181: rerum, Quint. 3, 3, 8. —<br /><b>II</b> Esp.: filiae, an endowing, giving in [[marriage]] (v. [[colloco]], I. B.), Cic. Clu. 66, 190.
|lshtext=<b>collŏcātĭo</b>: ([[conl]]-), ōnis, f. [[colloco]],<br /><b>I</b> a putting [[together]], [[arrangement]], a setting up, erecting, placing, collocation ([[except]] in rhet. [[use]], [[very]] [[rare]]).<br /><b>I</b> In gen.: siderum, Cic. Univ. 9, 26: moenium, Vitr. 5, 3. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Esp. in [[speech]]: verborum, Cic. de Or. 3, 43, 171; 2, 13, 54; id. Or. 25, 83; 70, 232; Quint. 1, 10, 22; cf. id. 8, prooem. § 6; 8, 3, 41; 9, 4, 58; 9, 4, 89: argumentorum, Cic. de Or. 2, 42, 181: rerum, Quint. 3, 3, 8. —<br /><b>II</b> Esp.: filiae, an endowing, giving in [[marriage]] (v. [[colloco]], I. B.), Cic. Clu. 66, 190.
Line 8: Line 11:
|georg=collocātio, ōnis, f. ([[colloco]]), I) aktiv, das [[Aufstellen]] = [[Errichten]], [[Anlegen]] (die [[Anlage]]), das Anbringen, [[collocatio]] moenium et communium operum in publicis locis, Vitr.: [[collocatio]] fanorum aediumque sacrarum, Vitr.: apta rerum c., das passende räumliche Anbringen, Vitr. – Plur., aedificiorum collocationes, Vitr. 6, 1, 1: collocationes moenium, Vitr. 5, 3, 1. – insbes., das Anbringen, die [[Verheiratung]], [[collocatio]] filiae, Cic. Clu. 190. – II) [[passiv]], das Aufgestelltsein, die [[Stellung]], a) übh.: [[collocatio]] siderum, Cic. Tim. 30. – b) [[als]] rhet. t. t., die [[Stellung]], [[Anordnung]], Disposition der Worte und Gedanken (s. Mencken Obss. p. 122 sq.), [[collocatio]] verborom, Cic. u. Quint.: argumentorum, Cic.: rerum, Quint.: in rebus et verbis, Quint.: compositi oratoris [[bene]] structam collocationem dissolvere permutatione verborum, Cic.
|georg=collocātio, ōnis, f. ([[colloco]]), I) aktiv, das [[Aufstellen]] = [[Errichten]], [[Anlegen]] (die [[Anlage]]), das Anbringen, [[collocatio]] moenium et communium operum in publicis locis, Vitr.: [[collocatio]] fanorum aediumque sacrarum, Vitr.: apta rerum c., das passende räumliche Anbringen, Vitr. – Plur., aedificiorum collocationes, Vitr. 6, 1, 1: collocationes moenium, Vitr. 5, 3, 1. – insbes., das Anbringen, die [[Verheiratung]], [[collocatio]] filiae, Cic. Clu. 190. – II) [[passiv]], das Aufgestelltsein, die [[Stellung]], a) übh.: [[collocatio]] siderum, Cic. Tim. 30. – b) [[als]] rhet. t. t., die [[Stellung]], [[Anordnung]], Disposition der Worte und Gedanken (s. Mencken Obss. p. 122 sq.), [[collocatio]] verborom, Cic. u. Quint.: argumentorum, Cic.: rerum, Quint.: in rebus et verbis, Quint.: compositi oratoris [[bene]] structam collocationem dissolvere permutatione verborum, Cic.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=collocatio collocationis N F :: placing/siting (together); position; arrangement, ordering (things); marrying
|lnztxt=collocatio, onis. f. v. [[colloco]]. :: — filiae 給女婚配。嫁女。
}}
}}

Latest revision as of 17:25, 12 June 2024

Latin > English

collocatio collocationis N F :: placing/siting (together); position; arrangement, ordering (things); marrying

Latin > English (Lewis & Short)

collŏcātĭo: (conl-), ōnis, f. colloco,
I a putting together, arrangement, a setting up, erecting, placing, collocation (except in rhet. use, very rare).
I In gen.: siderum, Cic. Univ. 9, 26: moenium, Vitr. 5, 3. —
   B Esp. in speech: verborum, Cic. de Or. 3, 43, 171; 2, 13, 54; id. Or. 25, 83; 70, 232; Quint. 1, 10, 22; cf. id. 8, prooem. § 6; 8, 3, 41; 9, 4, 58; 9, 4, 89: argumentorum, Cic. de Or. 2, 42, 181: rerum, Quint. 3, 3, 8. —
II Esp.: filiae, an endowing, giving in marriage (v. colloco, I. B.), Cic. Clu. 66, 190.

Latin > French (Gaffiot 2016)

collŏcātĭō¹⁴ (conl-), ōnis, f. (colloco), arrangement, installation, disposition : collocatio mœnium Vitr. Arch. 5, 3, 1, construction de remparts ; conlocatio siderum Cic. Tim. 30, la position des astres ; conlocatio verborum Cic. de Or. 3, 171, et abstt conlocatio Cic. Or. 232, arrangement des mots (dans la phrase) || action de donner en mariage : conlocatione filiæ Cic. Clu. 190, en lui donnant sa fille.

Latin > German (Georges)

collocātio, ōnis, f. (colloco), I) aktiv, das Aufstellen = Errichten, Anlegen (die Anlage), das Anbringen, collocatio moenium et communium operum in publicis locis, Vitr.: collocatio fanorum aediumque sacrarum, Vitr.: apta rerum c., das passende räumliche Anbringen, Vitr. – Plur., aedificiorum collocationes, Vitr. 6, 1, 1: collocationes moenium, Vitr. 5, 3, 1. – insbes., das Anbringen, die Verheiratung, collocatio filiae, Cic. Clu. 190. – II) passiv, das Aufgestelltsein, die Stellung, a) übh.: collocatio siderum, Cic. Tim. 30. – b) als rhet. t. t., die Stellung, Anordnung, Disposition der Worte und Gedanken (s. Mencken Obss. p. 122 sq.), collocatio verborom, Cic. u. Quint.: argumentorum, Cic.: rerum, Quint.: in rebus et verbis, Quint.: compositi oratoris bene structam collocationem dissolvere permutatione verborum, Cic.

Latin > Chinese

collocatio, onis. f. v. colloco. :: — filiae 給女婚配。嫁女。