egurgito: Difference between revisions

From LSJ

Δίκαιον εὖ πράττοντα μεμνῆσθαι θεοῦ → Die tuenda memoria in rebus bonis → Wenn es dir gut geht, denk an Gott, dies ist gerecht

Menander, Monostichoi, 118
(6_5)
 
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ē-gurgĭto</b>: āre, v. a. [[gurges]],<br /><b>I</b> to [[pour]] [[out]], [[cast]] [[out]] ([[with]] the [[access]]. [[notion]] of [[extravagance]]), to [[lavish]]: [[argentum]] [[domo]], Plaut. Ep. 4, 2, 12.
|lshtext=<b>ē-gurgĭto</b>: āre, v. a. [[gurges]],<br /><b>I</b> to [[pour]] [[out]], [[cast]] [[out]] ([[with]] the [[access]]. [[notion]] of [[extravagance]]), to [[lavish]]: [[argentum]] [[domo]], Plaut. Ep. 4, 2, 12.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>ēgurgĭtō</b>,¹⁶ āre, (e, [[gurges]]), tr., verser dehors : [[argentum]] Pl. Epid. 582, jeter l’argent par les fenêtres.
}}
{{Georges
|georg=ē-[[gurgito]], āre (e u. [[gurges]]), herausschütten, [[argentum]] [[domo]] [[prosus]], Plaut. Epid. 582.
}}
{{LaZh
|lnztxt=egurgito, as, are. (''gurges''.) :: [[汲盡]]。[[倒空]]
}}
}}

Latest revision as of 18:50, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

ē-gurgĭto: āre, v. a. gurges,
I to pour out, cast out (with the access. notion of extravagance), to lavish: argentum domo, Plaut. Ep. 4, 2, 12.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ēgurgĭtō,¹⁶ āre, (e, gurges), tr., verser dehors : argentum Pl. Epid. 582, jeter l’argent par les fenêtres.

Latin > German (Georges)

ē-gurgito, āre (e u. gurges), herausschütten, argentum domo prosus, Plaut. Epid. 582.

Latin > Chinese

egurgito, as, are. (gurges.) :: 汲盡倒空