exorsus: Difference between revisions
From LSJ
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
(3_5) |
(CSV import) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=exōrsus, ūs, m. ([[exordior]]), der [[Beginn]], [[Anfang]] = [[erste]] [[Teil]], [[quoniam]] is est [[exorsus]] orationis meae, Cic. de imp. [[Pomp]]. 11. | |georg=exōrsus, ūs, m. ([[exordior]]), der [[Beginn]], [[Anfang]] = [[erste]] [[Teil]], [[quoniam]] is est [[exorsus]] orationis meae, Cic. de imp. [[Pomp]]. 11. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=exorsus, a, um. ''part''. :: [[始者]]。[[動手]]。[[被始]]<br />exorsus, us. m. :: [[始]]。[[破題]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:51, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
exorsus: a, um, Part., from exordior.
exorsus: ūs, m. exordior,
I a beginning, commencement: orationis, Cic. de Imp. Pomp. 4, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) exōrsus, a, um, part. p. de exordior.
(2) exōrsŭs,¹⁶ ūs, m., exorde : Cic. Pomp. 11.
Latin > German (Georges)
exōrsus, ūs, m. (exordior), der Beginn, Anfang = erste Teil, quoniam is est exorsus orationis meae, Cic. de imp. Pomp. 11.