ἀντιβάλλω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ κοῖλον τοῦ ποδὸς δεῖξαιshow the heels, show a clean pair of heels, show the hollow of the foot, run away

Source
(2)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)ntiba/llw
|Beta Code=a)ntiba/llw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">throw against</b> or <b class="b2">in turn</b>, <span class="bibl">Th.7.25</span> (the acc. pers. being understood); βέλος <span class="bibl">Plb.6.22.4</span>: c. dat., ἀ. ἀκοντίοις <span class="bibl">Plu.<span class="title">Nic.</span>25</span>; <b class="b3">ἀ</b>. <b class="b3">τῷ κωρύκῳ</b> <b class="b2">practise by striking against</b> the sack, in the gymnasium, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>5</span>; <b class="b2">put back</b> a protruding bone, Pall.<b class="b2">in Hp.Fract</b>.<span class="bibl">12.285C.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">put one against the other, compare, collate</b>, of Mss., <span class="bibl">Str.13.1.54</span>, <span class="bibl">17.1.5</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1479</span> (i B.C., Pass.); <b class="b2">match, compare with</b>, λέοντι τίς αἰετὸν ἀντιβάλοιτο; <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.68</span>; <b class="b3">λόγους ἀ. πρὸς ἀλλήλους</b> <b class="b2">exchange</b> words in conversation, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>24.17</span>; <b class="b3">πρὸς ἑαυτὸν ἀ. τὸ γεγονός</b> <b class="b2">weigh</b> with oneself, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>11.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> in Med., <b class="b2">change</b>, <b class="b3">μορφήν</b> dub.<span class="bibl">1</span>.<span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.16</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">throw against</b> or <b class="b2">in turn</b>, <span class="bibl">Th.7.25</span> (the acc. pers. being understood); βέλος <span class="bibl">Plb.6.22.4</span>: c. dat., ἀ. ἀκοντίοις <span class="bibl">Plu.<span class="title">Nic.</span>25</span>; <b class="b3">ἀ</b>. <b class="b3">τῷ κωρύκῳ</b> <b class="b2">practise by striking against</b> the sack, in the gymnasium, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>5</span>; <b class="b2">put back</b> a protruding bone, Pall.<b class="b2">in Hp.Fract</b>.<span class="bibl">12.285C.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">put one against the other, compare, collate</b>, of Mss., <span class="bibl">Str.13.1.54</span>, <span class="bibl">17.1.5</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1479</span> (i B.C., Pass.); <b class="b2">match, compare with</b>, λέοντι τίς αἰετὸν ἀντιβάλοιτο; <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.68</span>; <b class="b3">λόγους ἀ. πρὸς ἀλλήλους</b> <b class="b2">exchange</b> words in conversation, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>24.17</span>; <b class="b3">πρὸς ἑαυτὸν ἀ. τὸ γεγονός</b> <b class="b2">weigh</b> with oneself, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>11.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> in Med., <b class="b2">change</b>, <b class="b3">μορφήν</b> dub.<span class="bibl">1</span>.<span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.16</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0250.png Seite 250]] (s. [[βάλλω]]), 1) entgegenwerfen, Thuc. 7, 25; Plut. Nic. 25; intrans., sich entgegenstellen, Ar. Equ. 774. – 2) entgegenhalten, vergleichen, Strab.; λόγους πρὸς ἀλλήλους, sich unterreden, Luc. Ev. 24, 17. – 3) zurückwerfen, [[βέλος]] Pol. 6, 22. – 4) Opp. Cyn. 3, 16 ἀντεβάλοντο μορφήν, statt einer früheren eine andere Gestalt annehmen (sich umwerfen). – Harpocr. erkl. ἀντιβληθέντας aus Dinarch. durch ὑπαγορευθέντας, vielleicht: dictirt.
}}
}}

Revision as of 19:14, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιβάλλω Medium diacritics: ἀντιβάλλω Low diacritics: αντιβάλλω Capitals: ΑΝΤΙΒΑΛΛΩ
Transliteration A: antibállō Transliteration B: antiballō Transliteration C: antivallo Beta Code: a)ntiba/llw

English (LSJ)

   A throw against or in turn, Th.7.25 (the acc. pers. being understood); βέλος Plb.6.22.4: c. dat., ἀ. ἀκοντίοις Plu.Nic.25; . τῷ κωρύκῳ practise by striking against the sack, in the gymnasium, Luc.Lex.5; put back a protruding bone, Pall.in Hp.Fract.12.285C.    II put one against the other, compare, collate, of Mss., Str.13.1.54, 17.1.5, POxy.1479 (i B.C., Pass.); match, compare with, λέοντι τίς αἰετὸν ἀντιβάλοιτο; Opp.C.1.68; λόγους ἀ. πρὸς ἀλλήλους exchange words in conversation, Ev.Luc.24.17; πρὸς ἑαυτὸν ἀ. τὸ γεγονός weigh with oneself, LXX 2 Ma.11.13.    III in Med., change, μορφήν dub.1.Opp.C.3.16.

German (Pape)

[Seite 250] (s. βάλλω), 1) entgegenwerfen, Thuc. 7, 25; Plut. Nic. 25; intrans., sich entgegenstellen, Ar. Equ. 774. – 2) entgegenhalten, vergleichen, Strab.; λόγους πρὸς ἀλλήλους, sich unterreden, Luc. Ev. 24, 17. – 3) zurückwerfen, βέλος Pol. 6, 22. – 4) Opp. Cyn. 3, 16 ἀντεβάλοντο μορφήν, statt einer früheren eine andere Gestalt annehmen (sich umwerfen). – Harpocr. erkl. ἀντιβληθέντας aus Dinarch. durch ὑπαγορευθέντας, vielleicht: dictirt.