obticeo: Difference between revisions

From LSJ

τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον → you can't escape your destiny | there is no escaping from destiny | it's impossible to escape from what is destined | it is impossible to escape from what is destined | what is fated is impossible to escape | if you're born to be hanged, then you'll never be drowned | he that is born to be hanged shall never be drowned | if you are born to be hanged then you'll never be drowned | if you're born to be hanged then you'll never be drowned| you can't outrun your fate | you cannot outrun your fate | you can't stop fate | that's the way the cookie crumbles

Source
(3)
(CSV2 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=obticeo obticere, -, - V INTRANS :: [[be silent]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ob-tĭcĕo</b>: ēre, v. n. [[taceo]],<br /><b>I</b> to be [[silent]], Ter. Eun. 5, 1, 4.
|lshtext=<b>ob-tĭcĕo</b>: ēre, v. n. [[taceo]],<br /><b>I</b> to be [[silent]], Ter. Eun. 5, 1, 4.
Line 8: Line 11:
|georg=obticeo, ē re (ob u. [[taceo]]), [[Schweigen]] [[beobachten]], Ter. eun. 820.
|georg=obticeo, ē re (ob u. [[taceo]]), [[Schweigen]] [[beobachten]], Ter. eun. 820.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=obticeo obticere, -, - V INTRANS :: be silent
|lnztxt=obticeo, es, ere. 2. (''taceo''.) :: [[諱不言]]
}}
}}

Latest revision as of 21:05, 12 June 2024

Latin > English

obticeo obticere, -, - V INTRANS :: be silent

Latin > English (Lewis & Short)

ob-tĭcĕo: ēre, v. n. taceo,
I to be silent, Ter. Eun. 5, 1, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

obtĭcĕō, ēre (ob, taceo), intr., se taire, garder le silence : Ter. Eun. 820.

Latin > German (Georges)

obticeo, ē re (ob u. taceo), Schweigen beobachten, Ter. eun. 820.

Latin > Chinese

obticeo, es, ere. 2. (taceo.) :: 諱不言