pastio: Difference between revisions

From LSJ

ἐκ τῆς θαλάττης ἅπασα ὑμῖν ἤρτηται σωτηρίαyour safety altogether depends upon the sea

Source
(6_11)
 
(CSV2 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>pastĭo</b>: ōnis, f. [[pasco]],<br /><b>I</b> a [[pasturing]], [[grazing]], [[feeding]].<br /><b>I</b> Lit.: duo genera sunt pastionum, unum agreste, etc., Varr. R. R. 3, 2, 13; 3, 1, 8; 3, 2, 18: pastiones villaticae, pecuariae, Col. 8, 1, 2.—<br /><b>II</b> Transf., concr., a [[pasture]], Varr. R. R. 2. 10, 2: pastiones laxae, id. ib. 1, 12, 1: magnitudine pastionis, Cic. Imp. Pomp. 6, 14.
|lshtext=<b>pastĭo</b>: ōnis, f. [[pasco]],<br /><b>I</b> a [[pasturing]], [[grazing]], [[feeding]].<br /><b>I</b> Lit.: duo genera sunt pastionum, unum agreste, etc., Varr. R. R. 3, 2, 13; 3, 1, 8; 3, 2, 18: pastiones villaticae, pecuariae, Col. 8, 1, 2.—<br /><b>II</b> Transf., concr., a [[pasture]], Varr. R. R. 2. 10, 2: pastiones laxae, id. ib. 1, 12, 1: magnitudine pastionis, Cic. Imp. Pomp. 6, 14.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>pāstĭō</b>,¹⁶ ōnis, f. ([[pasco]]),<br /><b>1</b> élève (action d’élever) des bestiaux, des poules, des abeilles, etc. : [[Varro]] R. 3, 2, 13 ; Col. Rust. 8, 1, 2<br /><b>2</b> pâturage, pacage : Cic. Pomp. 14 ; [[Varro]] R. 2, 10, 2.
}}
{{Georges
|georg=pāstio, ōnis, f. ([[pasco]]), I) die [[Weide]], [[Viehweide]], die Fütterung, Scriptt. r. r. u.a. – II) konkr. = die [[Weide]], der [[Weideplatz]], Sing. [[bei]] [[Varro]] u. Cic.: Plur. [[bei]] [[Varro]] u.a. Vgl. [[Halm]] Cic. de imp. [[Pomp]]. 14 ed. mai.
}}
{{LaZh
|lnztxt=pastio, onis. f. :: [[牧童]]。[[食草]]
}}
}}

Latest revision as of 21:20, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

pastĭo: ōnis, f. pasco,
I a pasturing, grazing, feeding.
I Lit.: duo genera sunt pastionum, unum agreste, etc., Varr. R. R. 3, 2, 13; 3, 1, 8; 3, 2, 18: pastiones villaticae, pecuariae, Col. 8, 1, 2.—
II Transf., concr., a pasture, Varr. R. R. 2. 10, 2: pastiones laxae, id. ib. 1, 12, 1: magnitudine pastionis, Cic. Imp. Pomp. 6, 14.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pāstĭō,¹⁶ ōnis, f. (pasco),
1 élève (action d’élever) des bestiaux, des poules, des abeilles, etc. : Varro R. 3, 2, 13 ; Col. Rust. 8, 1, 2
2 pâturage, pacage : Cic. Pomp. 14 ; Varro R. 2, 10, 2.

Latin > German (Georges)

pāstio, ōnis, f. (pasco), I) die Weide, Viehweide, die Fütterung, Scriptt. r. r. u.a. – II) konkr. = die Weide, der Weideplatz, Sing. bei Varro u. Cic.: Plur. bei Varro u.a. Vgl. Halm Cic. de imp. Pomp. 14 ed. mai.

Latin > Chinese

pastio, onis. f. :: 牧童食草