persolido: Difference between revisions

From LSJ

Ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → If we have money, then we will have friends → Habebo amicos, si habuero pecuniam → An Freunden wird's nicht fehlen, wenn's an Geld nicht fehlt

Menander, Monostichoi, 165
(6_12)
 
(CSV2 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>per-sŏlĭdo</b>: āre, v. a.,<br /><b>I</b> to [[make]] [[quite]] [[solid]], Stat. Th. 1, 352.
|lshtext=<b>per-sŏlĭdo</b>: āre, v. a.,<br /><b>I</b> to [[make]] [[quite]] [[solid]], Stat. Th. 1, 352.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>persŏlĭdō</b>, āre, tr., durcir, congeler : Stat. Th. 1, 353.
}}
{{Georges
|georg=per-[[solido]], āre, [[durchaus]] [[dicht]] [[machen]], imbres, [[gefrieren]] [[machen]], Stat. Theb. 1, 353: übtr., [[vollständig]] [[befestigen]], Th. Prisc. 3, 3.
}}
{{LaZh
|lnztxt=persolido, as, are. :: [[實]]。[[堅固]]。[[加硬]]
}}
}}

Latest revision as of 21:40, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

per-sŏlĭdo: āre, v. a.,
I to make quite solid, Stat. Th. 1, 352.

Latin > French (Gaffiot 2016)

persŏlĭdō, āre, tr., durcir, congeler : Stat. Th. 1, 353.

Latin > German (Georges)

per-solido, āre, durchaus dicht machen, imbres, gefrieren machen, Stat. Theb. 1, 353: übtr., vollständig befestigen, Th. Prisc. 3, 3.

Latin > Chinese

persolido, as, are. :: 堅固加硬