perpauper: Difference between revisions

From LSJ

Ὅτι οὐδὲν ἧττον τὰ αὐτὰ ποιήσουσι, κἂν σὺ διαρραγῇς → You may break your heart, but men will still go on as before

Source
(6_12)
 
(CSV2 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>per-pauper</b>: ĕris, adj.,<br /><b>I</b> [[very]] [[poor]]: [[vicinus]], Afran. ap. Non. 280, 25 (Com. Rel. p. 157 Rib.): rex, Cic. Att. 6, 3, 5.
|lshtext=<b>per-pauper</b>: ĕris, adj.,<br /><b>I</b> [[very]] [[poor]]: [[vicinus]], Afran. ap. Non. 280, 25 (Com. Rel. p. 157 Rib.): rex, Cic. Att. 6, 3, 5.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>perpaupĕr</b>, ĕris, très pauvre : Cic. Att. 6, 3, 5.
}}
{{Georges
|georg=per-[[pauper]], peris, [[ganz]] [[arm]], Afran. com. 160. Cic. ad Att. 6, 3. § 5.
}}
{{LaZh
|lnztxt=perpauper, eris. ''adj''. :: [[甚貧者]]
}}
}}

Latest revision as of 21:40, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

per-pauper: ĕris, adj.,
I very poor: vicinus, Afran. ap. Non. 280, 25 (Com. Rel. p. 157 Rib.): rex, Cic. Att. 6, 3, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

perpaupĕr, ĕris, très pauvre : Cic. Att. 6, 3, 5.

Latin > German (Georges)

per-pauper, peris, ganz arm, Afran. com. 160. Cic. ad Att. 6, 3. § 5.

Latin > Chinese

perpauper, eris. adj. :: 甚貧者