βραχυκατάληκτος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
(4)
 
(13_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=braxukata/lhktos
|Beta Code=braxukata/lhktos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ending in a short syllable</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>50.24</span>, <span class="bibl">Arc.192.20</span>. Adv. <b class="b3">-τως</b> f.l. for [[-παραλήκτως]] (q. v.), Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1057</span>, = Suid. s.v. [[παιδιά]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">β. μέτρον</b>, <b class="b2">short by a foot</b>, <span class="bibl">Heph.4.4</span>, <span class="bibl">Aristid.Quint. 1.23</span>:—hence βρᾰχῠ-καταληκτέω, <b class="b2">to end so</b>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>317</span>:—Subst. βρᾰχῠ-καταληξία, ἡ, <b class="b2">such an ending</b>, Heph. <b class="b2">Poëm</b>.<span class="bibl">5</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ending in a short syllable</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>50.24</span>, <span class="bibl">Arc.192.20</span>. Adv. <b class="b3">-τως</b> f.l. for [[-παραλήκτως]] (q. v.), Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1057</span>, = Suid. s.v. [[παιδιά]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">β. μέτρον</b>, <b class="b2">short by a foot</b>, <span class="bibl">Heph.4.4</span>, <span class="bibl">Aristid.Quint. 1.23</span>:—hence βρᾰχῠ-καταληκτέω, <b class="b2">to end so</b>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>317</span>:—Subst. βρᾰχῠ-καταληξία, ἡ, <b class="b2">such an ending</b>, Heph. <b class="b2">Poëm</b>.<span class="bibl">5</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0462.png Seite 462]] mit einer kurzen Sylbe endigend, Gramm.; häufiger, um einen Fuß zu kurz sein, μέτρα Arist. Quint. u. A.
}}
}}

Revision as of 19:14, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρᾰχῠκατάληκτος Medium diacritics: βραχυκατάληκτος Low diacritics: βραχυκατάληκτος Capitals: ΒΡΑΧΥΚΑΤΑΛΗΚΤΟΣ
Transliteration A: brachykatálēktos Transliteration B: brachykatalēktos Transliteration C: vrachykataliktos Beta Code: braxukata/lhktos

English (LSJ)

ον,

   A ending in a short syllable, A.D.Pron.50.24, Arc.192.20. Adv. -τως f.l. for -παραλήκτως (q. v.), Sch.Ar.Pl.1057, = Suid. s.v. παιδιά.    II β. μέτρον, short by a foot, Heph.4.4, Aristid.Quint. 1.23:—hence βρᾰχῠ-καταληκτέω, to end so, Sch.Ar.Ra.317:—Subst. βρᾰχῠ-καταληξία, ἡ, such an ending, Heph. Poëm.5.

German (Pape)

[Seite 462] mit einer kurzen Sylbe endigend, Gramm.; häufiger, um einen Fuß zu kurz sein, μέτρα Arist. Quint. u. A.