situla: Difference between revisions

From LSJ

γεγόναμεν γὰρ πρὸς συνεργίαν ὡς πόδες, ὡς χεῖρες, ὡς βλέφαρα, ὡς οἱ στοῖχοι τῶν ἄνω καὶ κάτω ὀδόντων. τὸ οὖν ἀντιπράσσειν ἀλλήλοις παρὰ φύσιν → we are all made for mutual assistance, as the feet, the hands, and the eyelids, as the rows of the upper and under teeth, from whence it follows that clashing and opposition is perfectly unnatural

Source
(3)
(CSV3 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=situla situlae N F :: basin/urn/jar; bucket, vessel for drawing/holding water; urn/basin on monument
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sĭtŭla</b>: ae, f. (<br /><b>I</b> masc. collat. form sĭtŭ-lus, [[Cato]], R. R. 10, 2; 11, 3; Vitr. 10, 9 fin.; Fest. s. v. nanum, pp. 176 and 177 Müll.; Paul. Sent. 3, 7 fin.).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; A [[bucket]] for [[drawing]] [[water]], Plaut. Am. 2, 2, 39; Dig. 18, 1, 40 fin.; Poët. ap. Anthol. Burm. 1, p. 493; Non. s. v. [[creterra]], p. 375, 6 Gerl.; cf. Becker, [[Gallus]], 2, p. 268 (2d [[edit]].).—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; An [[urn]], used in [[drawing]] lots ([[instead]] of the [[usual]] [[sitella]]), Plaut. Cas. 2, 6, 7.
|lshtext=<b>sĭtŭla</b>: ae, f. (<br /><b>I</b> masc. collat. form sĭtŭ-lus, [[Cato]], R. R. 10, 2; 11, 3; Vitr. 10, 9 fin.; Fest. s. v. nanum, pp. 176 and 177 Müll.; Paul. Sent. 3, 7 fin.).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; A [[bucket]] for [[drawing]] [[water]], Plaut. Am. 2, 2, 39; Dig. 18, 1, 40 fin.; Poët. ap. Anthol. Burm. 1, p. 493; Non. s. v. [[creterra]], p. 375, 6 Gerl.; cf. Becker, [[Gallus]], 2, p. 268 (2d [[edit]].).—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; An [[urn]], used in [[drawing]] lots ([[instead]] of the [[usual]] [[sitella]]), Plaut. Cas. 2, 6, 7.
Line 8: Line 11:
|georg=situla, ae, f. = [[κάδος]] (Gloss.), a) der [[Eimer]] zum Wasserschöpfen, Plaut. Amph. 671. Paul. dig. 18, 1, 40. § 6. Anthol. Lat. 65, 3 M. (aus [[Charis]]. 275, 24 u. Diom. 461, 24): synk. [[sitla]], Auct. de idiom. [[gen]]. (IV) 578, 14: Nbf. [[situlus]], ī, m., [[Cato]] r.r. 10, 2 u. 11, 3. Vitr. 10, 4 (9), 4. Paul. sent. 3, 6, 83: [[situlus]] [[barbatus]], Paul. ex [[Fest]]. 176, 6. – b) der [[Krug]] zu [[Wein]], situlas [[duas]] plenas mero duxit, Vopisc. Firm. 4, 5. – c) die [[Urne]] zum [[Losen]], die Stimmurne, Plaut. Cas. 359; vgl. [[sitella]].
|georg=situla, ae, f. = [[κάδος]] (Gloss.), a) der [[Eimer]] zum Wasserschöpfen, Plaut. Amph. 671. Paul. dig. 18, 1, 40. § 6. Anthol. Lat. 65, 3 M. (aus [[Charis]]. 275, 24 u. Diom. 461, 24): synk. [[sitla]], Auct. de idiom. [[gen]]. (IV) 578, 14: Nbf. [[situlus]], ī, m., [[Cato]] r.r. 10, 2 u. 11, 3. Vitr. 10, 4 (9), 4. Paul. sent. 3, 6, 83: [[situlus]] [[barbatus]], Paul. ex [[Fest]]. 176, 6. – b) der [[Krug]] zu [[Wein]], situlas [[duas]] plenas mero duxit, Vopisc. Firm. 4, 5. – c) die [[Urne]] zum [[Losen]], die Stimmurne, Plaut. Cas. 359; vgl. [[sitella]].
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=situla situlae N F :: basin/urn/jar; bucket, vessel for drawing/holding water; urn/basin on monument
|lnztxt=situla, ae. f. :: [[汲水桶]]。[[拈鬮匣]]
}}
}}

Latest revision as of 23:10, 12 June 2024

Latin > English

situla situlae N F :: basin/urn/jar; bucket, vessel for drawing/holding water; urn/basin on monument

Latin > English (Lewis & Short)

sĭtŭla: ae, f. (
I masc. collat. form sĭtŭ-lus, Cato, R. R. 10, 2; 11, 3; Vitr. 10, 9 fin.; Fest. s. v. nanum, pp. 176 and 177 Müll.; Paul. Sent. 3, 7 fin.).
   1    A bucket for drawing water, Plaut. Am. 2, 2, 39; Dig. 18, 1, 40 fin.; Poët. ap. Anthol. Burm. 1, p. 493; Non. s. v. creterra, p. 375, 6 Gerl.; cf. Becker, Gallus, 2, p. 268 (2d edit.).—
   2    An urn, used in drawing lots (instead of the usual sitella), Plaut. Cas. 2, 6, 7.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sĭtŭla,¹⁵ æ, f., seau : Pl. Amph. 671 || urne [de vote] : Pl. Cas. 359.

Latin > German (Georges)

situla, ae, f. = κάδος (Gloss.), a) der Eimer zum Wasserschöpfen, Plaut. Amph. 671. Paul. dig. 18, 1, 40. § 6. Anthol. Lat. 65, 3 M. (aus Charis. 275, 24 u. Diom. 461, 24): synk. sitla, Auct. de idiom. gen. (IV) 578, 14: Nbf. situlus, ī, m., Cato r.r. 10, 2 u. 11, 3. Vitr. 10, 4 (9), 4. Paul. sent. 3, 6, 83: situlus barbatus, Paul. ex Fest. 176, 6. – b) der Krug zu Wein, situlas duas plenas mero duxit, Vopisc. Firm. 4, 5. – c) die Urne zum Losen, die Stimmurne, Plaut. Cas. 359; vgl. sitella.

Latin > Chinese

situla, ae. f. :: 汲水桶拈鬮匣