stratura: Difference between revisions
ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδος → work is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness
(D_8) |
(CSV3 import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>strātūra</b>,¹⁶ æ, f. ([[sterno]]),<br /><b>1</b> pavement : Suet. Claud. 24<br /><b>2</b> couche de fumier : Pall. 12, 7, 11. | |gf=<b>strātūra</b>,¹⁶ æ, f. ([[sterno]]),<br /><b>1</b> pavement : Suet. Claud. 24<br /><b>2</b> couche de fumier : Pall. 12, 7, 11. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=strātūra, ae, f. ([[sterno]]), I) das [[Pflastern]], viarum, Suet. Claud. 24, 2: areae (ariae), Pallad. 1, 40, 2. Corp. inscr. Lat. 6, 9422: [[porticus]], Corp. inscr. Lat. 5, 3408: [[fori]], Corp. inscr. Lat. 8, 4579. – II) eine [[Lage]] [[Mist]], Pallad. 12, 7, 11. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=stratura, ae. f. :: [[監督修路]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 23:20, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
strātūra: ae, f. sterno (post-Aug.).
I A paving, pavement: viarum, Suet. Claud. 24; Pall. 1, 40, 2; Inscr. Orell. 3286; 4130.— *
II A layer of manure, Paul. Nov. 7, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
strātūra,¹⁶ æ, f. (sterno),
1 pavement : Suet. Claud. 24
2 couche de fumier : Pall. 12, 7, 11.
Latin > German (Georges)
strātūra, ae, f. (sterno), I) das Pflastern, viarum, Suet. Claud. 24, 2: areae (ariae), Pallad. 1, 40, 2. Corp. inscr. Lat. 6, 9422: porticus, Corp. inscr. Lat. 5, 3408: fori, Corp. inscr. Lat. 8, 4579. – II) eine Lage Mist, Pallad. 12, 7, 11.
Latin > Chinese
stratura, ae. f. :: 監督修路