victima: Difference between revisions

From LSJ

Δίκαιος ἐὰν ᾖς, πανταχοῦ τῷ τρόπῳ χρήσῃ νόμῳ († λαληθήσῃ) → Si iustus es pro lege tibi mores erunt → Bist du gerecht, ist dein Charakter dir Gesetz (wirst du in aller Munde sein)

Menander, Monostichoi, 135
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV3 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=victima victimae N F :: victim; animal for sacrifice
|lnetxt=victima victimae N F :: [[victim]]; [[animal for sacrifice]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=victima ([[victuma]]), ae, f. (vgl. gotisch weihan, ahd. wihan, [[weihen]], [[heiligen]] u. gotisch weihs, ahd. wīh, [[heilig]]), das Opfertier, [[Opfer]], sowohl [[Sühnopfer]] [[als]] Dankopfer, Plaut., Caes., Liv. u.a. (zur Unterscheidung [[von]] [[hostia]] s. Marquardt-Wissowa, Staatsverw.<sup>2</sup> Bd. 3. S. 171. Anm. 1). – bildl., se victimam [[rei]] publicae praebuisset ([[Decius]]), Cic.: [[victima]] decipientis [[ero]], Ov.
|georg=victima ([[victuma]]), ae, f. (vgl. gotisch weihan, ahd. wihan, [[weihen]], [[heiligen]] u. gotisch weihs, ahd. wīh, [[heilig]]), das Opfertier, [[Opfer]], sowohl [[Sühnopfer]] [[als]] Dankopfer, Plaut., Caes., Liv. u.a. (zur Unterscheidung [[von]] [[hostia]] s. Marquardt-Wissowa, Staatsverw.<sup>2</sup> Bd. 3. S. 171. Anm. 1). – bildl., se victimam [[rei]] publicae praebuisset ([[Decius]]), Cic.: [[victima]] decipientis [[ero]], Ov.
}}
{{LaZh
|lnztxt=victima, ae. f. :: 犧牲。祭犧。Victimam mactare ''vel'' litare 宰犧牲。Praebere se reipublicae victimam 爲阖家致命。
}}
}}

Latest revision as of 00:24, 13 June 2024

Latin > English

victima victimae N F :: victim; animal for sacrifice

Latin > English (Lewis & Short)

victĭma: ae, f. perh. root vig- of vigeo; with superl. ending; cf. Corss. Ausspr. 1, 509 sq.,
I a beast for sacrifice adorned with the fillet (vitta), a sacrifice, victim (cf. hostia).
I Lit., Plaut. Ps. 1, 3, 93; Hor. C. 3, 23, 12; Verg. G. 2, 147; Cic. Att. 1, 13, 1; Caes. B. G. 6, 16; Liv. 45, 7, 1; Ov. M. 7, 162; id. F. 1, 335; Juv. 12, 113; Luc. 1, 611; Sen. Herc. Fur. 923 al.—
II Trop., a victim: quam potestis P. Lentulo mactare victimam gratiorem quam si L. Flacci sanguine illius nefarium in nos omnes odium saturaveritis? Cic. Fl. 38, 95: se victimam rei publicae praebere, id. Fin. 2, 19, 61: victima deceptus decipientis ero, Ov. Am. 3, 3, 22: me nuptiali victimam feriat die, Sen. Herc. Oet. 348.

Latin > French (Gaffiot 2016)

victĭma,¹⁰ æ, f., victime, animal destiné au sacrifice : Virg. G. 2, 147 ; Cic. Att. 1, 13, 1 || [fig.] victime : Cic. Fin. 2, 61.

Latin > German (Georges)

victima (victuma), ae, f. (vgl. gotisch weihan, ahd. wihan, weihen, heiligen u. gotisch weihs, ahd. wīh, heilig), das Opfertier, Opfer, sowohl Sühnopfer als Dankopfer, Plaut., Caes., Liv. u.a. (zur Unterscheidung von hostia s. Marquardt-Wissowa, Staatsverw.2 Bd. 3. S. 171. Anm. 1). – bildl., se victimam rei publicae praebuisset (Decius), Cic.: victima decipientis ero, Ov.

Latin > Chinese

victima, ae. f. :: 犧牲。祭犧。Victimam mactare vel litare 宰犧牲。Praebere se reipublicae victimam 爲阖家致命。