ἐναγκαλίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

Νόμιζε σαυτῷ τοὺς γονεῖς εἶναι θεούς → Tu tibi parentes alteros credas deos → Bedünke, dass dir deine Eltern Götter sind

Menander, Monostichoi, 379
(5)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)nagkali/zomai
|Beta Code=e)nagkali/zomai
|Definition=Med., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">take in one's arms</b>, AP7.476.10 (Mel.), <span class="bibl">LXX <span class="title">Pr.</span>24.48</span>; τέκνα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>5</span>, <span class="title">IG</span>12(7).395.25 (Amorgos): metaph., <b class="b3">Νεῖλος</b> [<b class="b3">πόλιν</b>] <b class="b3">ἐ</b>. <span class="bibl">Procop.Gaz.<span class="title">Ep.</span>133</span>; of a science, Apollon. Cit.<span class="bibl">3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be taken in the arms</b>, <span class="bibl">D.S.3.58</span>.</span>
|Definition=Med., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">take in one's arms</b>, AP7.476.10 (Mel.), <span class="bibl">LXX <span class="title">Pr.</span>24.48</span>; τέκνα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>5</span>, <span class="title">IG</span>12(7).395.25 (Amorgos): metaph., <b class="b3">Νεῖλος</b> [<b class="b3">πόλιν</b>] <b class="b3">ἐ</b>. <span class="bibl">Procop.Gaz.<span class="title">Ep.</span>133</span>; of a science, Apollon. Cit.<span class="bibl">3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be taken in the arms</b>, <span class="bibl">D.S.3.58</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0824.png Seite 824]] med., in die Arme nehmen, umarmen, N. T., Plut. Camill. 3 u. Sp.; κόλποις τινά Hel. 109 (VII, 476). – Pass., τῶν βρεφῶν ὑπ' αὐτῆς ἐναγκαλιζομένων D. Sic. 3, 58.
}}
}}

Revision as of 19:16, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐναγκᾰλίζομαι Medium diacritics: ἐναγκαλίζομαι Low diacritics: εναγκαλίζομαι Capitals: ΕΝΑΓΚΑΛΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: enankalízomai Transliteration B: enankalizomai Transliteration C: enagkalizomai Beta Code: e)nagkali/zomai

English (LSJ)

Med.,

   A take in one's arms, AP7.476.10 (Mel.), LXX Pr.24.48; τέκνα Plu.Cam.5, IG12(7).395.25 (Amorgos): metaph., Νεῖλος [πόλιν] . Procop.Gaz.Ep.133; of a science, Apollon. Cit.3.    II Pass., to be taken in the arms, D.S.3.58.

German (Pape)

[Seite 824] med., in die Arme nehmen, umarmen, N. T., Plut. Camill. 3 u. Sp.; κόλποις τινά Hel. 109 (VII, 476). – Pass., τῶν βρεφῶν ὑπ' αὐτῆς ἐναγκαλιζομένων D. Sic. 3, 58.