εἰρωνεύομαι: Difference between revisions
From LSJ
Κακοῦ μεταβολὴν ἀνδρὸς οὐ δεῖ προσδοκᾶν → Non exspectandus improbi flexus viri → Auf Wandel eines schlechten Mannes warte nicht
(5) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ei)rwneu/omai | |Beta Code=ei)rwneu/omai | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">feign ignorance</b>, so as to perplex, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.</span>1379b31</span>; πρός τινα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>384a</span>; πρὸς ὑμᾶς αὐτούς <span class="bibl">Din.2.11</span>; <b class="b2">banter</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1275b27</span>: generally, <b class="b2">dissemble, shuffle</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1211</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>38a</span>, <span class="bibl">D.60.18</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">employ understatement</b>, Polystr.p.15 W. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">treat with sarcasm</b>, τινά <span class="bibl">Him.<span class="title">Ecl.</span>1.13</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">feign ignorance</b>, so as to perplex, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.</span>1379b31</span>; πρός τινα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>384a</span>; πρὸς ὑμᾶς αὐτούς <span class="bibl">Din.2.11</span>; <b class="b2">banter</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1275b27</span>: generally, <b class="b2">dissemble, shuffle</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1211</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>38a</span>, <span class="bibl">D.60.18</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">employ understatement</b>, Polystr.p.15 W. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">treat with sarcasm</b>, τινά <span class="bibl">Him.<span class="title">Ecl.</span>1.13</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0736.png Seite 736]] med., sich im Reden verstellen, sich unwissend stellen in dem, was man weiß; Plat. Apol. 38 a Spph. 268 b u. öfter; Dem. 60, 18; Arist. Eth. 4, 13; [[πρός]] τινα, Dinarch. 2, 11; übh. sich verstellen, Ar. Av. 1211; D. Hal. 9, 60 u. a. Sp. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:18, 2 August 2017
English (LSJ)
A feign ignorance, so as to perplex, Arist. Rh.1379b31; πρός τινα Pl.Cra.384a; πρὸς ὑμᾶς αὐτούς Din.2.11; banter, Arist.Pol.1275b27: generally, dissemble, shuffle, Ar.Av.1211, Pl.Ap.38a, D.60.18. 2 employ understatement, Polystr.p.15 W. II trans., treat with sarcasm, τινά Him.Ecl.1.13.
German (Pape)
[Seite 736] med., sich im Reden verstellen, sich unwissend stellen in dem, was man weiß; Plat. Apol. 38 a Spph. 268 b u. öfter; Dem. 60, 18; Arist. Eth. 4, 13; πρός τινα, Dinarch. 2, 11; übh. sich verstellen, Ar. Av. 1211; D. Hal. 9, 60 u. a. Sp.