ἀπονοστέω: Difference between revisions
From LSJ
Πονηρὸν ἄνδρα μηδέποτε ποιοῦ φίλον (μηδέπω κτήσῃ φίλον) → Tibi numquam amicum facito moratum male → Nimm niemals einen schlechten Mann zum Freunde dir
(3) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)ponoste/w | |Beta Code=a)ponoste/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">return, come home</b>, Hom. in phrase ἂψ ἀπονοστήσειν <span class="bibl">Il.1.60</span>, al.; ἀ. ἀπὸ τάφου <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>735</span>; ἀ. ὀπίσω <span class="bibl">Hdt.4.33</span>; ἀ. σῶς <span class="bibl">Id.3.124</span>, <span class="bibl">4.76</span>; ἀπήμων <span class="bibl">Id.1.42</span>, al.; ἐς Σπάρτην <span class="bibl">Id.1.82</span>; rare in Trag. and Prose, ἀπονοστήσας χθονός <b class="b2">when he returns from .</b>., <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>731</span>; ἀ. ἐπ' οἴκου <span class="bibl">Th.7.87</span>; ἐκ πυρός <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Protr.</span>21</span>.ί: abs., <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.5.16</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">return, come home</b>, Hom. in phrase ἂψ ἀπονοστήσειν <span class="bibl">Il.1.60</span>, al.; ἀ. ἀπὸ τάφου <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>735</span>; ἀ. ὀπίσω <span class="bibl">Hdt.4.33</span>; ἀ. σῶς <span class="bibl">Id.3.124</span>, <span class="bibl">4.76</span>; ἀπήμων <span class="bibl">Id.1.42</span>, al.; ἐς Σπάρτην <span class="bibl">Id.1.82</span>; rare in Trag. and Prose, ἀπονοστήσας χθονός <b class="b2">when he returns from .</b>., <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>731</span>; ἀ. ἐπ' οἴκου <span class="bibl">Th.7.87</span>; ἐκ πυρός <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Protr.</span>21</span>.ί: abs., <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.5.16</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0317.png Seite 317]] heimkehren, Hom. sechsmal, immer ἂψ ἀπονοστήσειν Versanfang: Iliad. 1, 60. 8, 499. 12, 115. 17, 406 Od. 13, 6. 24, 471; das compos. Homerisch anstatt des simpl. [[νοστέω]]; – εἴς τι Pind. N. 6, 52; Her. 4, 33 u. öfter; Thuc. 7, 87; Xen. An. 3, 5, 16; Arr. 7, 4, 3. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:20, 2 August 2017
English (LSJ)
A return, come home, Hom. in phrase ἂψ ἀπονοστήσειν Il.1.60, al.; ἀ. ἀπὸ τάφου Hes.Op.735; ἀ. ὀπίσω Hdt.4.33; ἀ. σῶς Id.3.124, 4.76; ἀπήμων Id.1.42, al.; ἐς Σπάρτην Id.1.82; rare in Trag. and Prose, ἀπονοστήσας χθονός when he returns from .., E.IT731; ἀ. ἐπ' οἴκου Th.7.87; ἐκ πυρός Iamb.Protr.21.ί: abs., X.An.3.5.16.
German (Pape)
[Seite 317] heimkehren, Hom. sechsmal, immer ἂψ ἀπονοστήσειν Versanfang: Iliad. 1, 60. 8, 499. 12, 115. 17, 406 Od. 13, 6. 24, 471; das compos. Homerisch anstatt des simpl. νοστέω; – εἴς τι Pind. N. 6, 52; Her. 4, 33 u. öfter; Thuc. 7, 87; Xen. An. 3, 5, 16; Arr. 7, 4, 3.