percito: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
(D_6)
m (Text replacement - "ante-class" to "ante-class")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>per-cĭto</b>: āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[excite]] [[thoroughly]], [[strongly]], [[vehemently]] ([[ante]]-[[class]].), Pac. ap. Fest. s. v. reciprocare, p. 274 Müll.: matronae percitatae tumultu, Att. ap. Non. 467, 27.
|lshtext=<b>per-cĭto</b>: āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[excite]] [[thoroughly]], [[strongly]], [[vehemently]] (ante-class.), Pac. ap. Fest. s. v. reciprocare, p. 274 Müll.: matronae percitatae tumultu, Att. ap. Non. 467, 27.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>percĭtō</b>, āre ([[percieo]]), tr., émouvoir fortement : Acc. d. Non. 467, 27 ; Fest. 274.
|gf=<b>percĭtō</b>, āre ([[percieo]]), tr., émouvoir fortement : Acc. d. Non. 467, 27 ; Fest. 274.
}}
{{LaZh
|lnztxt=&#42;percito, as, are. (''perciao''.) :: [[大催]]
}}
}}

Latest revision as of 06:59, 15 October 2024

Latin > English (Lewis & Short)

per-cĭto: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to excite thoroughly, strongly, vehemently (ante-class.), Pac. ap. Fest. s. v. reciprocare, p. 274 Müll.: matronae percitatae tumultu, Att. ap. Non. 467, 27.

Latin > French (Gaffiot 2016)

percĭtō, āre (percieo), tr., émouvoir fortement : Acc. d. Non. 467, 27 ; Fest. 274.

Latin > Chinese

*percito, as, are. (perciao.) :: 大催