ἐκβιάζω: Difference between revisions
Λάλει τὰ μέτρια, μὴ λάλει δ', ἃ μή σε δεῖ → Modestus sermo, et qualis deceat, sit tuus → Sprich maßvoll, spricht nicht aus, was unanständig ist
(5) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)kbia/zw | |Beta Code=e)kbia/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to force out, dislodge, expel</b>, prob.f.l. for [[-βιβάζω]] in Plu. 2.243d, 662a; also <b class="b3">χεῖρα κατά τινος</b> <b class="b2">lay violent</b> hands on, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Decl.</span>40.1</span> (s.v.l.):—elsewh. in Med. (fut. -βιάσομαι <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>252</span>), <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span> 8.10.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.340.16</span> (iii B.C.), <span class="bibl">Plb.18.23.4</span> ; δίψαν Plu.2.584e :— Pass., <b class="b3">τόξον χειρῶν ἐκβεβιασμένον</b> the bow <b class="b2">forced from</b> mine hands, <span class="bibl">S. <span class="title">Ph.</span>1129</span>(lyr.); ἐκβιασθέντες <b class="b2">forced from their position</b>, <span class="bibl">Plb.1.28.6</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>27</span>, etc.: rare in pres., τοὺς ἐκβιαζομένους <span class="bibl">Id.<span class="title">Alex.</span>60</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> Med., <b class="b2">constrain</b>, <span class="bibl">Hdn.2.3.4</span> : c. inf., ἐ. τινὰ ὑπακοῦσαι <span class="bibl">Id.2.2.5</span> ; ἐς τὸ γράφειν <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.216</span> D.:—Pass., τούτους ἀνελεῖν -βιασθήσομαι <span class="bibl">Lib.<span class="title">Decl.</span>40.14</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">project with force</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Aud.</span>800b12</span> : metaph., <b class="b2">exploit to the full</b>, τὴν τόλμαν <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.258D.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">press upon</b>, ὅταν ἐκβιάσηται τὰ σπλάγχνα [ἡ ὑστέρη] <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Pass., <b class="b2">to be expressed in a forced, elaborate way</b>, of works of art, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Tim.</span>36</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> in argument, <b class="b2">insist</b>, c. acc. et inf., Phld.<span class="title">Rh.</span>1.74 S.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to force out, dislodge, expel</b>, prob.f.l. for [[-βιβάζω]] in Plu. 2.243d, 662a; also <b class="b3">χεῖρα κατά τινος</b> <b class="b2">lay violent</b> hands on, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Decl.</span>40.1</span> (s.v.l.):—elsewh. in Med. (fut. -βιάσομαι <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>252</span>), <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span> 8.10.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.340.16</span> (iii B.C.), <span class="bibl">Plb.18.23.4</span> ; δίψαν Plu.2.584e :— Pass., <b class="b3">τόξον χειρῶν ἐκβεβιασμένον</b> the bow <b class="b2">forced from</b> mine hands, <span class="bibl">S. <span class="title">Ph.</span>1129</span>(lyr.); ἐκβιασθέντες <b class="b2">forced from their position</b>, <span class="bibl">Plb.1.28.6</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>27</span>, etc.: rare in pres., τοὺς ἐκβιαζομένους <span class="bibl">Id.<span class="title">Alex.</span>60</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> Med., <b class="b2">constrain</b>, <span class="bibl">Hdn.2.3.4</span> : c. inf., ἐ. τινὰ ὑπακοῦσαι <span class="bibl">Id.2.2.5</span> ; ἐς τὸ γράφειν <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.216</span> D.:—Pass., τούτους ἀνελεῖν -βιασθήσομαι <span class="bibl">Lib.<span class="title">Decl.</span>40.14</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">project with force</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Aud.</span>800b12</span> : metaph., <b class="b2">exploit to the full</b>, τὴν τόλμαν <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.258D.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">press upon</b>, ὅταν ἐκβιάσηται τὰ σπλάγχνα [ἡ ὑστέρη] <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Pass., <b class="b2">to be expressed in a forced, elaborate way</b>, of works of art, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Tim.</span>36</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> in argument, <b class="b2">insist</b>, c. acc. et inf., Phld.<span class="title">Rh.</span>1.74 S.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0754.png Seite 754]] mit Gewalt heraustreiben, verdrängen, τινός, Plut. Symp. 4, 1, 2 a. E., l. d. Sonst med., Pol. 18, 6, 4; Plut. u. a. Sp.; bedrängen, Hdn. 3, 4, 11. – Das pass. hat Soph., ὦ [[τόξον]] χειρῶν ἐκβεβιασμένον, mit Gewalt aus den Händen gerissen, Phil. 1114; ἐκβιασθέντες (gedrängt) εἰς φυγὴν ὥρμησαν Pol. 1, 28, 6; vgl. Plut. Thes. 27; ἐκβεβιασμένα καὶ κατάπονα (ζωγραφἠματα), mit Mühe u. Anstrengung gearbeitet, Timol. 36; Alex. 60 das part. praes. pass. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:20, 2 August 2017
English (LSJ)
A to force out, dislodge, expel, prob.f.l. for -βιβάζω in Plu. 2.243d, 662a; also χεῖρα κατά τινος lay violent hands on, Lib.Decl.40.1 (s.v.l.):—elsewh. in Med. (fut. -βιάσομαι Men.Pk.252), Thphr.HP 8.10.4, PSI4.340.16 (iii B.C.), Plb.18.23.4 ; δίψαν Plu.2.584e :— Pass., τόξον χειρῶν ἐκβεβιασμένον the bow forced from mine hands, S. Ph.1129(lyr.); ἐκβιασθέντες forced from their position, Plb.1.28.6, cf. Plu.Thes.27, etc.: rare in pres., τοὺς ἐκβιαζομένους Id.Alex.60. 2 Med., constrain, Hdn.2.3.4 : c. inf., ἐ. τινὰ ὑπακοῦσαι Id.2.2.5 ; ἐς τὸ γράφειν Eun.Hist.p.216 D.:—Pass., τούτους ἀνελεῖν -βιασθήσομαι Lib.Decl.40.14. II Med., project with force, Arist.Aud.800b12 : metaph., exploit to the full, τὴν τόλμαν Eun.Hist.p.258D. 2 press upon, ὅταν ἐκβιάσηται τὰ σπλάγχνα [ἡ ὑστέρη] Aret.SA2.11. III Pass., to be expressed in a forced, elaborate way, of works of art, Plu. Tim.36. IV in argument, insist, c. acc. et inf., Phld.Rh.1.74 S.
German (Pape)
[Seite 754] mit Gewalt heraustreiben, verdrängen, τινός, Plut. Symp. 4, 1, 2 a. E., l. d. Sonst med., Pol. 18, 6, 4; Plut. u. a. Sp.; bedrängen, Hdn. 3, 4, 11. – Das pass. hat Soph., ὦ τόξον χειρῶν ἐκβεβιασμένον, mit Gewalt aus den Händen gerissen, Phil. 1114; ἐκβιασθέντες (gedrängt) εἰς φυγὴν ὥρμησαν Pol. 1, 28, 6; vgl. Plut. Thes. 27; ἐκβεβιασμένα καὶ κατάπονα (ζωγραφἠματα), mit Mühe u. Anstrengung gearbeitet, Timol. 36; Alex. 60 das part. praes. pass.