προωθέω: Difference between revisions
Ἰσχυρότερον δέ γ' οὐδέν ἐστι τοῦ λόγου → Oratione nulla vis superior → Nichts ist gewiss gewaltiger als die Vernunft | Nichts ist gewiss gewalt'ger als der Rede Kraft
(10) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=prowqe/w | |Beta Code=prowqe/w | ||
|Definition=aor. <b class="b3">προέωσα</b>, contr. part. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> πρώσας <span class="bibl">Hp.<span class="title">Nat.Mul.</span>3</span>, <span class="title">AP</span>12.206 (Strat.), <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>9</span>; imper. <b class="b3">πρῶσον</b> prob. in Hsch.:—<b class="b2">push forward, propel</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>84d</span> (metaph.), <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>611b32</span>, al., <span class="bibl">Agatharch. 5</span>, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>2p.59</span> (iii B.C.); βιαίως π. τινὰ ἐπί τι <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.95</span>; <b class="b3">π. αὑτόν</b> <b class="b2">rush on</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>10.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> simply, <b class="b2">push</b>, ὀπίσω <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.69</span>, cf. <span class="bibl">2.145</span>, Herod.Med.in <span class="title">Rh.Mus.</span>58.106 (Pass.), Antyll. ap. <span class="bibl">Orib. 46.27.6</span>; κάτω Hp.<span class="title">Nat.Mul.</span>l.c. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">thrust forward</b>, sens. obsc., Luc. l.c. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Pass., <b class="b2">to be pushed forward</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>3.6.2</span>; <b class="b3">τὸ στῆθος ἔξω προεωθεῖτο</b>, in tetanus, <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>49(25).17</span>.</span> | |Definition=aor. <b class="b3">προέωσα</b>, contr. part. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> πρώσας <span class="bibl">Hp.<span class="title">Nat.Mul.</span>3</span>, <span class="title">AP</span>12.206 (Strat.), <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>9</span>; imper. <b class="b3">πρῶσον</b> prob. in Hsch.:—<b class="b2">push forward, propel</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>84d</span> (metaph.), <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>611b32</span>, al., <span class="bibl">Agatharch. 5</span>, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>2p.59</span> (iii B.C.); βιαίως π. τινὰ ἐπί τι <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.95</span>; <b class="b3">π. αὑτόν</b> <b class="b2">rush on</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>10.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> simply, <b class="b2">push</b>, ὀπίσω <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.69</span>, cf. <span class="bibl">2.145</span>, Herod.Med.in <span class="title">Rh.Mus.</span>58.106 (Pass.), Antyll. ap. <span class="bibl">Orib. 46.27.6</span>; κάτω Hp.<span class="title">Nat.Mul.</span>l.c. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">thrust forward</b>, sens. obsc., Luc. l.c. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Pass., <b class="b2">to be pushed forward</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>3.6.2</span>; <b class="b3">τὸ στῆθος ἔξω προεωθεῖτο</b>, in tetanus, <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>49(25).17</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0801.png Seite 801]] (s. [[ὠθέω]]), vorwärts oder nach vorn stoßen, Plat. Phaed. 84 d u. Folgde; ἐπὶ τὸ πολὺ προωθεῖται ὁ χοῦς, Pol. 4, 41, 3; Luc. pro laps. 16; – auch ein Fechterausdruck; [[πρώσας]] = προώσας Strat. 48 (XII, 206), wie Luc. Asin. 10. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:20, 2 August 2017
English (LSJ)
aor. προέωσα, contr. part.
A πρώσας Hp.Nat.Mul.3, AP12.206 (Strat.), Luc.Asin.9; imper. πρῶσον prob. in Hsch.:—push forward, propel, Pl.Phd.84d (metaph.), Arist.HA611b32, al., Agatharch. 5, PPetr.2p.59 (iii B.C.); βιαίως π. τινὰ ἐπί τι Chrysipp.Stoic.3.95; π. αὑτόν rush on, X.Cyn.10.10. 2 simply, push, ὀπίσω Hp.Mul.1.69, cf. 2.145, Herod.Med.in Rh.Mus.58.106 (Pass.), Antyll. ap. Orib. 46.27.6; κάτω Hp.Nat.Mul.l.c. II thrust forward, sens. obsc., Luc. l.c. III Pass., to be pushed forward, Thphr.HP3.6.2; τὸ στῆθος ἔξω προεωθεῖτο, in tetanus, Aristid.Or.49(25).17.
German (Pape)
[Seite 801] (s. ὠθέω), vorwärts oder nach vorn stoßen, Plat. Phaed. 84 d u. Folgde; ἐπὶ τὸ πολὺ προωθεῖται ὁ χοῦς, Pol. 4, 41, 3; Luc. pro laps. 16; – auch ein Fechterausdruck; πρώσας = προώσας Strat. 48 (XII, 206), wie Luc. Asin. 10.