ἐρωτιάω: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.")
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=erotiao
|Transliteration C=erotiao
|Beta Code=e)rwtia/w
|Beta Code=e)rwtia/w
|Definition=to [[be lovesick]], Hp.''Ep.''19 (''Hermes''53.69), Ach.Tat. 6.20, Aen.Gaz.''[[Theophrastus]] ''p.24B.
|Definition=to [[be lovesick]], Hp.''Ep.''19 (''Hermes''53.69), Ach.Tat. 6.20, Aen.Gaz.''[[Theophrastus|Thphr.]] ''p.24B.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 07:44, 2 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐρωτιάω Medium diacritics: ἐρωτιάω Low diacritics: ερωτιάω Capitals: ΕΡΩΤΙΑΩ
Transliteration A: erōtiáō Transliteration B: erōtiaō Transliteration C: erotiao Beta Code: e)rwtia/w

English (LSJ)

to be lovesick, Hp.Ep.19 (Hermes53.69), Ach.Tat. 6.20, Aen.Gaz.Thphr. p.24B.

German (Pape)

[Seite 1041] liebeskrank sein, Achill. Tat. 6, 20 u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐρωτιάω: εἶμαι ἐρωτόληπτος, Ἀχιλλ. Τάτ. 6. 20.