ἐπανθέω: Difference between revisions
Εὐνοῦχος ἄλλο θηρίον τῶν ἐν βίῳ → Eunuchus, alia vitam spurcans bestia → Ein weitres Lebensungetüm ist der Eunuch
(5) |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)panqe/w | |Beta Code=e)panqe/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">bloom, be in flower</b>, <span class="bibl">Theoc.5.131</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Jb.</span>14.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> metaph., of any thing that <b class="b2">forms on the surface</b>, <b class="b3">ἅλμην ἐπανθέουσαν [τοῖι ὄρεσι</b>] <span class="bibl">Hdt.2.12</span>, cf. <span class="bibl">Str.11.13.2</span>; χνοῦς ὥσπερ μήλοισιν ἐπήνθει <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>978</span>; τὸ τρυφερὸν . . ἐπὶ τοῖς μήλοις ἐπανθεῖ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ec.</span>903</span>; <b class="b3">τὴν ἐπανθοῦσαν τρίχα</b> ib.<span class="bibl">13</span>; also of hair turning grey, κύκνου . . πολιώτεραι δὴ αἵδ' ἐπανθοῦσιν τρίχες <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>1065</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>4.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">to be upon the surface</b>, τρηχύτης ἐπήνθει <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.43</span>; ἐμοὶ . . ἐπάνθεεν ἁδύ τι κάλλος <span class="bibl">Theoc.20.21</span>; ἐπὶ σμικρῷ ἰκτέρῳ ἡ χροιὴ μέζων ἐπανθέει <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> abs., <b class="b2">show itself, appear plainly</b>, τοὐπιχώριον ἐπανθεῖ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1174</span>; ὅπερ . . παισὶ καὶ θηρίοις . . σύμφυτον ἐπανθεῖ <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>710a</span>; τῷΙσοκράτει πολλαὶ χάριτες ἐπήνθουν <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>19</span>; πᾶσιν ἐπανθεῖ . . ἡ χάρις <span class="bibl">Luc.<span class="title">Im.</span>9</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Hist.Conscr.</span>55</span>; τῷ προσώπῳ τὸ θηριῶδες ἐ. <span class="bibl">Callistr. <span class="title">Stat.</span>12</span>; <b class="b3">τὰ -οῦντα τῇ αἰσθήσει τῶν ζῴων θελκτήρια</b> ib.<span class="bibl">7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">to be bright</b>, πτερίσκοις πορφυροῖς ἐπανθούντων <span class="bibl">Babr. 118.5</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">bloom, be in flower</b>, <span class="bibl">Theoc.5.131</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Jb.</span>14.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> metaph., of any thing that <b class="b2">forms on the surface</b>, <b class="b3">ἅλμην ἐπανθέουσαν [τοῖι ὄρεσι</b>] <span class="bibl">Hdt.2.12</span>, cf. <span class="bibl">Str.11.13.2</span>; χνοῦς ὥσπερ μήλοισιν ἐπήνθει <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>978</span>; τὸ τρυφερὸν . . ἐπὶ τοῖς μήλοις ἐπανθεῖ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ec.</span>903</span>; <b class="b3">τὴν ἐπανθοῦσαν τρίχα</b> ib.<span class="bibl">13</span>; also of hair turning grey, κύκνου . . πολιώτεραι δὴ αἵδ' ἐπανθοῦσιν τρίχες <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>1065</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>4.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">to be upon the surface</b>, τρηχύτης ἐπήνθει <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.43</span>; ἐμοὶ . . ἐπάνθεεν ἁδύ τι κάλλος <span class="bibl">Theoc.20.21</span>; ἐπὶ σμικρῷ ἰκτέρῳ ἡ χροιὴ μέζων ἐπανθέει <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> abs., <b class="b2">show itself, appear plainly</b>, τοὐπιχώριον ἐπανθεῖ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1174</span>; ὅπερ . . παισὶ καὶ θηρίοις . . σύμφυτον ἐπανθεῖ <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>710a</span>; τῷΙσοκράτει πολλαὶ χάριτες ἐπήνθουν <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>19</span>; πᾶσιν ἐπανθεῖ . . ἡ χάρις <span class="bibl">Luc.<span class="title">Im.</span>9</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Hist.Conscr.</span>55</span>; τῷ προσώπῳ τὸ θηριῶδες ἐ. <span class="bibl">Callistr. <span class="title">Stat.</span>12</span>; <b class="b3">τὰ -οῦντα τῇ αἰσθήσει τῶν ζῴων θελκτήρια</b> ib.<span class="bibl">7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">to be bright</b>, πτερίσκοις πορφυροῖς ἐπανθούντων <span class="bibl">Babr. 118.5</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0902.png Seite 902]] darauf blühen, aufsprossen, πολλὸς δὲ καὶ ἃς [[ῥοδόκισσος]] ἐπανθεῖ Theocr. 5, 131; von Allem, was sich auf der Oberfläche eines Körpers zeigt, τοῖς μήλοισιν ἐπήνθει χνοῦς Ar. Nubb. 798; Eccl. 903; von den Haaren, 13 Vesp. 1065; von rother Gesichtsfarbe, Luc. imag. 7 u. a. Sp.; τοῖς οὔρεσι ἐπανθοῦσα [[ἅλμη]] Her. 2, 12, das sich oben ansetzt. Auch übertr., [[ὅπερ]] εὐθὺς παισὶ καὶ θηρίοις ἐπανθεῖ ξύμφυτον, was sich an ihnen zeigt, Plat. Legg. IV, 710 a; τοὐπιχώριον ἐπανθεῖ Ar. Nubb. 1174, eigtl. das Heimische (das bei uns übliche Trotzwort: was sagst du?) blüht an dir, man sieht dir's an, daß du es oft gebrauchst; so bei den späteren atticisirenden Schriftstellern, einen Ueberfluß an Etwas haben, strotzen wovon, sichtbar sein an Etwas, τὸ σαφὲς ἐπανθείτω τῇ λέξει Luc. hist. conscr. 55; [[χάρις]] ἐπανθεῖ D. Hal. C. V. 19; Luc. Philostr. u. a. Sp.; seltener von häßlichen Dingen, Callistr. Vgl. [[ἐπενήνοθε]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:21, 2 August 2017
English (LSJ)
A bloom, be in flower, Theoc.5.131, LXXJb.14.7. II metaph., of any thing that forms on the surface, ἅλμην ἐπανθέουσαν [τοῖι ὄρεσι] Hdt.2.12, cf. Str.11.13.2; χνοῦς ὥσπερ μήλοισιν ἐπήνθει Ar.Nu.978; τὸ τρυφερὸν . . ἐπὶ τοῖς μήλοις ἐπανθεῖ Id.Ec.903; τὴν ἐπανθοῦσαν τρίχα ib.13; also of hair turning grey, κύκνου . . πολιώτεραι δὴ αἵδ' ἐπανθοῦσιν τρίχες Id.V.1065, cf. X.Cyn.4.8. 2 generally, to be upon the surface, τρηχύτης ἐπήνθει Hp.Epid.7.43; ἐμοὶ . . ἐπάνθεεν ἁδύ τι κάλλος Theoc.20.21; ἐπὶ σμικρῷ ἰκτέρῳ ἡ χροιὴ μέζων ἐπανθέει Aret.SD1.15. b abs., show itself, appear plainly, τοὐπιχώριον ἐπανθεῖ Ar.Nu.1174; ὅπερ . . παισὶ καὶ θηρίοις . . σύμφυτον ἐπανθεῖ Pl. Lg.710a; τῷΙσοκράτει πολλαὶ χάριτες ἐπήνθουν D.H.Comp.19; πᾶσιν ἐπανθεῖ . . ἡ χάρις Luc.Im.9, cf. Hist.Conscr.55; τῷ προσώπῳ τὸ θηριῶδες ἐ. Callistr. Stat.12; τὰ -οῦντα τῇ αἰσθήσει τῶν ζῴων θελκτήρια ib.7. III to be bright, πτερίσκοις πορφυροῖς ἐπανθούντων Babr. 118.5.
German (Pape)
[Seite 902] darauf blühen, aufsprossen, πολλὸς δὲ καὶ ἃς ῥοδόκισσος ἐπανθεῖ Theocr. 5, 131; von Allem, was sich auf der Oberfläche eines Körpers zeigt, τοῖς μήλοισιν ἐπήνθει χνοῦς Ar. Nubb. 798; Eccl. 903; von den Haaren, 13 Vesp. 1065; von rother Gesichtsfarbe, Luc. imag. 7 u. a. Sp.; τοῖς οὔρεσι ἐπανθοῦσα ἅλμη Her. 2, 12, das sich oben ansetzt. Auch übertr., ὅπερ εὐθὺς παισὶ καὶ θηρίοις ἐπανθεῖ ξύμφυτον, was sich an ihnen zeigt, Plat. Legg. IV, 710 a; τοὐπιχώριον ἐπανθεῖ Ar. Nubb. 1174, eigtl. das Heimische (das bei uns übliche Trotzwort: was sagst du?) blüht an dir, man sieht dir's an, daß du es oft gebrauchst; so bei den späteren atticisirenden Schriftstellern, einen Ueberfluß an Etwas haben, strotzen wovon, sichtbar sein an Etwas, τὸ σαφὲς ἐπανθείτω τῇ λέξει Luc. hist. conscr. 55; χάρις ἐπανθεῖ D. Hal. C. V. 19; Luc. Philostr. u. a. Sp.; seltener von häßlichen Dingen, Callistr. Vgl. ἐπενήνοθε.