βασανίζω: Difference between revisions
ἁρμονίη ἀφανὴς φανερῆς κρείττων → the hidden attunement is better than the obvious one, invisible connection is stronger than visible, harmony we can't see is stronger than harmony we can, unseen harmony is stronger than what we can see
(3) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=basani/zw | |Beta Code=basani/zw | ||
|Definition=Att. fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ῐῶ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span> 802</span>, <span class="bibl">1121</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>748</span>: aor. <b class="b3">ἐβασάνισα</b>, subj. <b class="b3">βασανίσω</b> v.l. in <span class="bibl">Id.<span class="title">Ra.</span>618</span> cod. R:—Pass., aor. <b class="b3">ἐβασανίσθην</b>: pf. <b class="b3">βεβασάνισμαι</b>:—<b class="b2">rub upon the touch-stone</b> (βάσανος), χρυσόν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>486d</span>: hence, <b class="b2">put to the test, prove</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>747a3</span> (Pass.), etc.; <b class="b2">investigate scientifically</b>, Hp.<b class="b2">Aër</b>.3; of the instances used in inductive inference, <b class="b3">ἀπὸ τῶν πανταχόθεν βεβασανισμένων [μεταβαίνομεν</b>] <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>29</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of persons, <b class="b2">examine closely, cross-question</b>, <span class="bibl">Hdt.1.116</span>, <span class="bibl">2.151</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>110</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ra.</span>802</span>, etc.; <b class="b3">βεβασανισμένος εἰς δικαιοσύνην</b> <b class="b2">having</b> his love of justice <b class="b2">put to the test</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>361c</span>, cf. <span class="bibl">413e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Smp.</span>184a</span>; <b class="b3">ὑπὸ δακρύων βασανίζεσθαι</b>, i.e. <b class="b2">to be convicted</b> of being painted by tears (washing off the cosmetic), <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>10.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">question by applying torture, torture, rack</b> (v. <b class="b3">βάσανος</b>III), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>616</span>,<span class="bibl">618</span>; [δούλους] πάντας παραδίδωμι βασανίσαι <span class="bibl">Antipho 2.4.8</span>, cf. <span class="bibl">5.36</span>:—Pass., <b class="b2">to be put to the torture</b>, <span class="bibl">Th.7.86</span>, <span class="bibl">Lys.4.14</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1443b31</span>; αἰωνίοις ἀμοιβαῖς βασανισθησόμενοι πρὸς τῶν θεῶν Phld.<span class="title">D.</span>1.19; <b class="b2">to be tortured</b> by disease (censured by <span class="bibl">Luc.<span class="title">Sol.</span>6</span>), <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>8.6</span>; <b class="b3">ὑπὸ τῶν κυμάτων</b> ib.<span class="bibl">14.24</span>; of animals, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span> 1.38</span>: metaph. of the earth, ib.<span class="bibl">6.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> metaph. of style, <b class="b2">strain</b>, Longin.10.6; βεβασανισμένος <b class="b2">forced, unnatural</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>55</span>.</span> | |Definition=Att. fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ῐῶ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span> 802</span>, <span class="bibl">1121</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>748</span>: aor. <b class="b3">ἐβασάνισα</b>, subj. <b class="b3">βασανίσω</b> v.l. in <span class="bibl">Id.<span class="title">Ra.</span>618</span> cod. R:—Pass., aor. <b class="b3">ἐβασανίσθην</b>: pf. <b class="b3">βεβασάνισμαι</b>:—<b class="b2">rub upon the touch-stone</b> (βάσανος), χρυσόν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>486d</span>: hence, <b class="b2">put to the test, prove</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>747a3</span> (Pass.), etc.; <b class="b2">investigate scientifically</b>, Hp.<b class="b2">Aër</b>.3; of the instances used in inductive inference, <b class="b3">ἀπὸ τῶν πανταχόθεν βεβασανισμένων [μεταβαίνομεν</b>] <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>29</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of persons, <b class="b2">examine closely, cross-question</b>, <span class="bibl">Hdt.1.116</span>, <span class="bibl">2.151</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>110</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ra.</span>802</span>, etc.; <b class="b3">βεβασανισμένος εἰς δικαιοσύνην</b> <b class="b2">having</b> his love of justice <b class="b2">put to the test</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>361c</span>, cf. <span class="bibl">413e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Smp.</span>184a</span>; <b class="b3">ὑπὸ δακρύων βασανίζεσθαι</b>, i.e. <b class="b2">to be convicted</b> of being painted by tears (washing off the cosmetic), <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>10.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">question by applying torture, torture, rack</b> (v. <b class="b3">βάσανος</b>III), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>616</span>,<span class="bibl">618</span>; [δούλους] πάντας παραδίδωμι βασανίσαι <span class="bibl">Antipho 2.4.8</span>, cf. <span class="bibl">5.36</span>:—Pass., <b class="b2">to be put to the torture</b>, <span class="bibl">Th.7.86</span>, <span class="bibl">Lys.4.14</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1443b31</span>; αἰωνίοις ἀμοιβαῖς βασανισθησόμενοι πρὸς τῶν θεῶν Phld.<span class="title">D.</span>1.19; <b class="b2">to be tortured</b> by disease (censured by <span class="bibl">Luc.<span class="title">Sol.</span>6</span>), <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>8.6</span>; <b class="b3">ὑπὸ τῶν κυμάτων</b> ib.<span class="bibl">14.24</span>; of animals, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span> 1.38</span>: metaph. of the earth, ib.<span class="bibl">6.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> metaph. of style, <b class="b2">strain</b>, Longin.10.6; βεβασανισμένος <b class="b2">forced, unnatural</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>55</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0436.png Seite 436]] eigtl. am Probierstein reiben u. die Aechtheit erproben, χρυσόν Plat. Gorg. 486 d; ἐν πυρὶ χρυσόν Rep. III, 413 e; gew. verhören, ausforschen, Her. 2, 151. 7, 146, öfter bei Plat. τινά u. τι; vgl. Xen. Cyr. 3, 3, 16; bes. mit Anwendung der Folter die Wahrheit erforschen, foltern, vgl. Ar. Ran. 615 ff.; B. A. 226; oft bei den Rednern, z. B. Antipho 1, 8. 11 Lys. 4, 14 ff.; Thuc. 8, 92 u. Folgde. Bei Sp. auch allgemeiner, martern, z. B. ὑπὸ κυμάτων N. T.; ὑπὸ νόσου, was Thom. Mag. tadelt. Absol. von Krankheiten. – Auch vom Styl, bes. βεβασανισμένον, geschraubt, Dion. Hal. iud. de Thuc. 41. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:23, 2 August 2017
English (LSJ)
Att. fut.
A -ῐῶ Ar.Ra. 802, 1121, Ec.748: aor. ἐβασάνισα, subj. βασανίσω v.l. in Id.Ra.618 cod. R:—Pass., aor. ἐβασανίσθην: pf. βεβασάνισμαι:—rub upon the touch-stone (βάσανος), χρυσόν Pl.Grg.486d: hence, put to the test, prove, Arist.GA747a3 (Pass.), etc.; investigate scientifically, Hp.Aër.3; of the instances used in inductive inference, ἀπὸ τῶν πανταχόθεν βεβασανισμένων [μεταβαίνομεν] Phld.Sign.29. II of persons, examine closely, cross-question, Hdt.1.116, 2.151, Ar.Ach.110, Ra.802, etc.; βεβασανισμένος εἰς δικαιοσύνην having his love of justice put to the test, Pl.R.361c, cf. 413e, Smp.184a; ὑπὸ δακρύων βασανίζεσθαι, i.e. to be convicted of being painted by tears (washing off the cosmetic), X.Oec.10.8. 2 question by applying torture, torture, rack (v. βάσανοςIII), Ar.Ra.616,618; [δούλους] πάντας παραδίδωμι βασανίσαι Antipho 2.4.8, cf. 5.36:—Pass., to be put to the torture, Th.7.86, Lys.4.14, Arist.Rh.Al.1443b31; αἰωνίοις ἀμοιβαῖς βασανισθησόμενοι πρὸς τῶν θεῶν Phld.D.1.19; to be tortured by disease (censured by Luc.Sol.6), Ev.Matt.8.6; ὑπὸ τῶν κυμάτων ib.14.24; of animals, Philostr.VA 1.38: metaph. of the earth, ib.6.10. 3 metaph. of style, strain, Longin.10.6; βεβασανισμένος forced, unnatural, D.H.Th.55.
German (Pape)
[Seite 436] eigtl. am Probierstein reiben u. die Aechtheit erproben, χρυσόν Plat. Gorg. 486 d; ἐν πυρὶ χρυσόν Rep. III, 413 e; gew. verhören, ausforschen, Her. 2, 151. 7, 146, öfter bei Plat. τινά u. τι; vgl. Xen. Cyr. 3, 3, 16; bes. mit Anwendung der Folter die Wahrheit erforschen, foltern, vgl. Ar. Ran. 615 ff.; B. A. 226; oft bei den Rednern, z. B. Antipho 1, 8. 11 Lys. 4, 14 ff.; Thuc. 8, 92 u. Folgde. Bei Sp. auch allgemeiner, martern, z. B. ὑπὸ κυμάτων N. T.; ὑπὸ νόσου, was Thom. Mag. tadelt. Absol. von Krankheiten. – Auch vom Styl, bes. βεβασανισμένον, geschraubt, Dion. Hal. iud. de Thuc. 41.