Anonymous

διαφθείρω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "Pl.''R.''" to "Pl.''R.''"
mNo edit summary
m (Text replacement - "Pl.''R.''" to "Pl.''R.''")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diaftheiro
|Transliteration C=diaftheiro
|Beta Code=diafqei/rw
|Beta Code=diafqei/rw
|Definition=<br><span class="bld">A</span>fut. διαφθερῶ S.''OT''438, etc., Ep. διαφθέρσω Il.13.625: pf. διέφθαρκα E.''Med.''226, Pl.''Ap.''30d, etc.; also [[διέφθορα]] (v. infr. ''III''):— Pass., fut. διαφθᾰρήσομαι Th.4.37; Ion. διαφθερέομαι Hdt.8.108, 9.42: 3pl. plpf. διεφθάρατο Id.8.90:—[[destroy utterly]], πόλιν Il.13.625; ἔργα διαφθείρεσκε Hdt.1.36; [[make away with]], [[kill]], τινά Id.9.88, etc.; [[destroy]], [[ruin]], <b class="b3">ἥδ' ἡμέρα φύσει σε καὶ διαφθερεῖ</b> S.l.c.; τὴν τύχην Id.''Ph.''1069; [[διαφθείρω χεῖρα]] = [[weaken]], [[slacken]] one's [[hand]], E.''Med.''1055; [[spoil]], [[break]], ὑγιῆ λίθον ''IG''7.3073.33 (Lebad., ii B.C.); τὰ θυρώματα διεφθάρθαι ''IG''22.1046.11; [[διαφθείρω τὴν συνουσίαν]] = [[break up]] the [[party]], Pl.''Prt.'' 338d.<br><span class="bld">2</span> in moral sense, [[corrupt]], [[ruin]], γνώμην A.''Ag.''932; <b class="b3">διαφθείρω τοὺς νέους, διαφθείρω τοὺς νεωτέρους</b>, Pl.''Ap.''30b, 25a; νεανίσκον συνὼν δ. Eup. 337; esp. [[corrupt by bribes]], Hdt.5.51; ἀργυρίῳ δ. τινά Lys.28.9; διαφθειρομένων ἐπὶ χρήμασι D.18.45; [[διαφθείρω γυναῖκα]] = [[seduce]] a [[woman]], Lys.1.16, etc., cf. E.''Ba.''318 (Pass.); <b class="b3">διαφθείρω τοὺς νόμους</b> [[falsify]], [[counterfeit]] the [[law]]s, Isoc.18.11; γραμματεῖον Id.17.33 (Pass., ib.24); τὰ φεφ αδηκότα ''IG''9(1).334.37 (Locr., V. B.C.).<br><span class="bld">3</span> <b class="b3">οὐδὲν διαφθείρας τοῦ χρώματος</b> = having changed nothing of his colour, Pl.''Phd.''117b.<br><span class="bld">4</span> of a [[woman]], to [[lose]] by [[miscarriage]] or [[lose]] by [[premature]] [[birth]], [[ἔμβρυα]], [[βρέφος]], Hp.''Aph.''5.53, Plu.2.242c: abs., [[miscarry]], Hp.''Epid.''7.73, Is.8.36:—Pass., τῶν διαφθαρεισῶν τὰ ἔμβρυα Hp.''Mul.''1.72.<br><span class="bld">5</span> [[lose]], [[forget]], E.''Hipp.''389.<br><span class="bld">6</span> = [[διάγω]], dub. in Id.''Fr.''280.<br><span class="bld">II</span> Pass., to [[be destroyed]], <b class="b3">ἐπὶ τοῖς ἱματίοις διαφθαρῆναι</b> to [[be murdered]] for the clothes he wore, Antipho 2.2.5; of animals, freq. in Pap., ''POxy.''74.14 (ii A.D.), etc.; esp. to [[be crippled]], [[be disabled]], Hdt.1.34; of ships, ib.166, And.1.142; to [[be spoilt]], γάλα ''BGU''1109.11 (i B.C.), cf. Th.7.84; to [[be corrupted]], [[αἷμα]] Gal.15.297, al.; τὴν ἀκοὴν [[διεφθαρμένος]] [[deaf]], Hdt.1.38; <b class="b3">τὰ σκέλεα διεφθάρησαν</b> had their legs broken, Id.8.28; διέφθαρμαι δέμας τὸ πᾶν S.''Tr.''1056; τὰ ὄμματα δ. [[blinded]], Pl.''R.''517a; σὰς φρένας E.''Hel.''1192; [[τὸ φρενῶν διαφθαρέν]] = [[φρενοβλάβεια]], [[damage of the understanding]], [[madness]], [[folly]], Id.''Or.''297, cf. X.''Cyr.''4.1.8: abs., [[διεφθαρμένος]] = [[decomposed]], of a [[corpse]], Pl.''R.'' 614b.<br><span class="bld">III</span> pf. [[διέφθορα]] intr., to [[have lost one's wits]], διέφθορας Il. 15.128; also in Hp., [[διεφθορὸς αἷμα]] = [[corrupted]] [[blood]], ''Mul.''2.134; freq. in later Prose, γάλα δ. ἤδη J.''AJ''5.5.4; τὰ δ. σώματα Plu.2.87c, cf. 128e, Luc.''Sol.''3, etc.; but,<br><span class="bld">2</span> in Trag. and Com. always trans. (cf. Ammon.42, Moer.127), τὰς… ἐλπίδας διέφθορεν S.''El.''306; τὰς φρένας διέφθορε… μοναρχία E.''Hipp.''1014; τὸν λόγον διαφθείρω Cratin. 292, cf. Eup. [[l.c.]], Pherecr.145.15, Ar.''Fr.''490, Men.3.<br><span class="bld">IV</span> aor. [[διέφθειρα]] intr., became [[corrupt]], [[LXX]] ''Jd.''2.19.
|Definition=<span class="bld">A</span>fut. διαφθερῶ [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''438, etc., Ep. [[διαφθέρσω]] Il.13.625: pf. διέφθαρκα [[Euripides|E.]]''[[Medea|Med.]]'' 226, Pl.''Ap.''30d, etc.; also [[διέφθορα]] (v. infr. ''III''):—Pass., fut. διαφθᾰρήσομαι Th.4.37; Ion. [[διαφθερέομαι]] [[Herodotus|Hdt.]]8.108, 9.42: 3pl. plpf. διεφθάρατο Id.8.90:—[[destroy utterly]], πόλιν Il.13.625; ἔργα διαφθείρεσκε [[Herodotus|Hdt.]]1.36; [[make away with]], [[kill]], τινά Id.9.88, etc.; [[destroy]], [[ruin]], <b class="b3">ἥδ' ἡμέρα φύσει σε καὶ διαφθερεῖ</b> S.l.c.; τὴν τύχην Id.''Ph.''1069; [[διαφθείρω χεῖρα]] = [[weaken]], [[slacken]] one's [[hand]], [[Euripides|E.]]''[[Medea|Med.]]'' 1055; [[spoil]], [[break]], ὑγιῆ λίθον ''IG''7.3073.33 (Lebad., ii B.C.); τὰ [[θύρωμα|θυρώματα]] διεφθάρθαι ''IG''22.1046.11; [[διαφθείρω τὴν συνουσίαν]] = [[break up]] the [[party]], [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 338d.<br><span class="bld">2</span> in moral sense, [[corrupt]], [[ruin]], [[γνώμη]]ν [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''932; <b class="b3">διαφθείρω τοὺς νέους, διαφθείρω τοὺς νεωτέρους</b>, Pl.''Ap.''30b, 25a; [[νεανίσκος|νεανίσκον]] [[σύνειμι|συνὼν]] διέφθορεν = [[corrupt]]ed the [[young man]] by [[spend]]ing [[time]] with him, Eup. 337; esp. [[corrupt by bribes]], [[Herodotus|Hdt.]]5.51; ἀργυρίῳ δ. τινά Lys.28.9; διαφθειρομένων [[ἐπὶ χρήμασι]] D.18.45; [[διαφθείρω γυναῖκα]] = [[seduce]] a [[woman]], Lys.1.16, etc., cf. E.''Ba.''318 (Pass.); <b class="b3">διαφθείρω τοὺς νόμους</b> [[falsify]], [[counterfeit]] the [[law]]s, Isoc.18.11; [[γραμματεῖον]] Id.17.33 (Pass., ib.24); τὰ ϝεϝ αδηκότα ''IG''9(1).334.37 (Locr., V. B.C.).<br><span class="bld">3</span> <b class="b3">οὐδὲν διαφθείρας τοῦ χρώματος</b> = having [[change]]d nothing of his [[colour]], [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]''117b.<br><span class="bld">4</span> of a [[woman]], to [[lose]] by [[miscarriage]] or [[lose]] by [[premature]] [[birth]], [[ἔμβρυα]], [[βρέφος]], Hp.''Aph.''5.53, Plu.2.242c: abs., [[miscarry]], Hp.''Epid.''7.73, Is.8.36:—Pass., τῶν διαφθαρεισῶν τὰ ἔμβρυα Hp.''Mul.''1.72.<br><span class="bld">5</span> [[lose]], [[forget]], E.''Hipp.''389.<br><span class="bld">6</span> = [[διάγω]], dub. in Id.''Fr.''280.<br><span class="bld">II</span> Pass., to [[be destroyed]], <b class="b3">ἐπὶ τοῖς ἱματίοις διαφθαρῆναι</b> to [[be murdered]] for the clothes he wore, Antipho 2.2.5; of animals, freq. in Pap., ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''74.14 (ii A.D.), etc.; esp. to [[be crippled]], [[be disabled]], [[Herodotus|Hdt.]]1.34; of ships, ib.166, And.1.142; to [[be spoilt]], [[γάλα]] ''BGU''1109.11 (i B.C.), cf. Th.7.84; to [[be corrupted]], [[αἷμα]] Gal.15.297, al.; [[τὴν ἀκοὴν διεφθαρμένος]] = [[deaf]], [[Herodotus|Hdt.]]1.38; <b class="b3">τὰ σκέλεα διεφθάρησαν</b> had their legs broken, Id.8.28; διέφθαρμαι [[δέμας]] τὸ πᾶν S.''Tr.''1056; τὰ ὄμματα δ. [[blinded]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]''517a; σὰς φρένας E.''Hel.''1192; [[τὸ φρενῶν διαφθαρέν]] = [[φρενοβλάβεια]], [[damage of the understanding]], [[madness]], [[folly]], Id.''Or.''297, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.1.8: abs., [[διεφθαρμένος]] = [[decomposed]], of a [[corpse]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 614b.<br><span class="bld">III</span> pf. [[διέφθορα]] intr., to [[have lost one's wits]], διέφθορας Il. 15.128; also in Hp., [[διεφθορὸς αἷμα]] = [[corrupted blood]], ''Mul.''2.134; freq. in later Prose, γάλα δ. ἤδη J.''AJ''5.5.4; τὰ δ. σώματα Plu.2.87c, cf. 128e, Luc.''Sol.''3, etc.; but,<br><span class="bld">2</span> in Trag. and Com. always trans. (cf. Ammon.42, Moer.127), τὰς… ἐλπίδας διέφθορεν S.''El.''306; τὰς φρένας διέφθορε… μοναρχία E.''Hipp.''1014; τὸν λόγον διαφθείρω Cratin. 292, cf. Eup. [[l.c.]], Pherecr.145.15, Ar.''Fr.''490, Men.3.<br><span class="bld">IV</span> aor. διέφθειρα intr., became [[corrupt]], [[LXX]] ''Jd.''2.19.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [impf. iter. διαφθείρεσκε Hdt.1.36; fut. ép. -θέρσω <i>Il</i>.13.625, jón. -φθερέω Hdt.5.51, át. -φθερῶ A.<i>A</i>.932, S.<i>OT</i> 438, en v. med. -φθερέομαι Hdt.8.108, en v. pas. -φθαρήσομαι Th.4.37; perf. ép. -έφθορα <i>Il</i>.15.128, át. -έφθαρκα E.<i>Med</i>.226, en v. med. 2<sup>a</sup> sg. [[διέφρασαι]] Ibyc.48; en v. med. plusperf. plu. 3<sup>a</sup> -εφθάρατο Hdt.8.90]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> concr.<br /><b class="num">1</b> [[destruir]] πόλιν <i>Il</i>.13.625, τὰ τῶν Μυσῶν ἔργα Hdt.1.36, ἥδ' ἡμέρα φύσει σε καὶ διαφθερεῖ ese día será tu nacimiento y tu destrucción</i> S.<i>OT</i> 438, cf. Ar.<i>V</i>.1229, ἐὰν δὲ πολέμιοι ... διαφθείρωσι τὸν καρπόν <i>SEG</i> 21.644.13 (Ática IV a.C.), cf. Plb.5.19.8, τὰς τῶν ὑπεναντίων παρασκευάς Plb.1.48.1, τὰς [[γονάς]] Ph.2.306, τὴν γῆν [[LXX]] <i>Ie</i>.28.25, <i>Apoc</i>.11.18, cf. Herm.<i>Vis</i>.4.2.3, en v. pas. αἱ νέες Hdt.1.166, 8.90, And.<i>Myst</i>.142, cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1629.749, 1631.143 (ambas IV a.C.), λιμῷ ... ἡ στρατιὴ διαφθερέεται Hdt.8.108, cf. 9.42, αὐτοὺς ὑπὸ τῆς σφετέρας στρατιᾶς Th.l.c., cf. Ph.1.218, abs. [[LXX]] 2<i>Re</i>.20.20, <i>Si</i>.47.22<br /><b class="num">•</b>[[romper]] σημαντήριον A.<i>A</i>.610, τινα ὑγιῆ λίθον <i>IG</i> 7.3073.33 (Lebadea II a.C.), τὴν γραφήν Plu.2.183b, en v. pas. ὁ διαφθαρεὶς λίθος <i>IG</i> 7.3073.35 (Lebadea II a.C.), ἐνφανίζει τὰ θυρώματα διεφθάρθαι <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1046.11 (I a.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[matar]] ἐκείνους Hdt.9.88, τοὺς πλείστους Aen.Tact.4.9, τὸν μὲν Σκόπαν ... φαρμάκῳ Plb.18.54.6<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἐπὶ τοῖς ἱματίοις διαφθαρῆναι Antipho 2.2.5<br /><b class="num">•</b>[[sacrificar]] πρ(όβατα) ἓξ <i>POxy</i>.74.14 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[dilapidar]] τὰς οὐσίας Plb.6.9.6.<br /><b class="num">2</b> [[alterar]], [[corromper]] τοὺς μὲν χυμούς Gal.15.297<br /><b class="num">•</b>[[devorar]], [[picar]], [[apolillar]], <i>Eu.Luc</i>.12.33.<br /><b class="num">3</b> [[perder]] τὴν ἡμίσειαν τῆς δυνάμεως Plb.3.60.5<br /><b class="num">•</b>suj. mujer δ. τὰ ἔμβρυα [[abortar]] Hp.<i>Aph</i>.5.53, τὰ γεννώμενα διαφθείροντες abortando</i> Vett.Val.74.3, cf. 117.2, τὸ [[βρέφος]] Plu.2.242c, οὐκ ἀνδροκοιτήσει οὐδὲ διαφθερεῖ τὸ [[γάλα]] <i>PRoss.Georg</i>.18.316, cf. 74 (II d.C.), en v. med.-pas. mism. sent. τῶν διαφθαρεισέων τὰ ἔμβρυα de las que han abortado</i> Hp.<i>Mul</i>.1.72, en v. pas. πλεῖστα διαφθείρεται τῶν κυημάτων Arist.<i>HA</i> 583<sup>b</sup>13, abs. Hp.<i>Epid</i>.7.73, <i>Aph</i>.5.53, Is.8.36, de perras, X.<i>Cyn</i>.7.2.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[echar a perder]], [[arruinar]] c. compl. abstr. ἡμῶν ὅπως μὴ τὴν τύχην διαφθερεῖς no sea que eches a perder nuestra suerte</i> S.<i>Ph</i>.1069, πρᾶγμα κάλλιστον Ar.<i>Pax</i> 323, νόστον σόν E.<i>Hel</i>.884, ἄελπτον πρᾶγμα ... ψυχὴν διέφθαρκ' E.<i>Med</i>.226, cf. <i>Hipp</i>.389, Aristid.Quint.2.6, τὴν συνουσίαν Pl.<i>Prt</i>.338d, τὰς τῆς φύσεως ... χάριτας Ph.2.308<br /><b class="num">•</b>perf. rad. διέφθορα sólo tr. en trag. y com. [[echar a perder]], [[arruinar]] τὰς ... ἐλπίδας S.<i>El</i>.306, τὰς φρένας E.<i>Hipp</i>.1014, τὸν λόγον Cratin.323, (μουσικήν) Pherecr.155.15.<br /><b class="num">2</b> en sent. moral [[corromper]], [[pervertir]] c. compl. ref. a pers. γνώμην μὲν ἴσθι μὴ διαφθεροῦντ' ἐμέ sábete que jamás pervertiré mi juicio, e.e. no lo desvirtuaré</i> A.<i>A</i>.932, cf. Ign.<i>Rom</i>.7.1, διαφθερέει σε ὁ ξεῖνος Hdt.5.51, cf. Lys.28.9, (ὁ προδότης) τὸ δὲ πλῆθος διαφθείρει Gorg.B 11a.17, τοὺς νεωτέρους Pl.<i>Ap</i>.25a, cf. 30b, D.Chr.43.10, τοὺς κριτάς D.21.5, τὴν ἐκείνου ψυχήν Plb.12.12b.2, τὰ ἤθη τῶν ἀνθρώπων D.S.16.54, en v. pas. ᾗ διέφθαρται [[βίος]] E.<i>Hipp</i>.376, τῶν ... διαφθειρομένων ἐπὶ χρήμασι D.18.45<br /><b class="num">•</b>tb. en perf. rad. act. [[corromper]] τὸν νεανίσκον ... διέφθορε Eup.367, τοῦτον τὸν ἄνδρ' Ar.<i>Fr</i>.506<br /><b class="num">•</b>[[corromper]], [[seducir]] τὴν σὴν γυναῖκα Lys.1.16, cf. 37, 13.68, Plu.<i>Galb</i>.12, τὴν κόρην <ὁ> διεφθορώς Men.<i>Fr</i>.5, en v. pas. E.<i>Ba</i>.318.<br /><b class="num">3</b> [[falsear]], [[falsificar]] τοὺς νόμους Isoc.18.11, τὸ [[γραμματεῖον]] Isoc.17.33, τὰ Ϝεϝαδεϙότα <i>IG</i> 9<sup>2</sup>(1).718.38 (Calión V a.C.), cf. <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.21.48 (V a.C.).<br /><b class="num">4</b> [[aflojar]], [[dejar desfallecer]] χεῖρα δ' οὐ διαφθερῶ no dejaré que mi brazo desfallezca</i> E.<i>Med</i>.1055, οὐδὲν ... διαφθείρας ... τοῦ προσώπου Pl.<i>Phd</i>.117b.<br /><b class="num">B</b> intr. en v. med.-pas. y perf. rad. act.<br /><b class="num">I</b> sent. propio<br /><b class="num">1</b> de pers. y anim. [[estar perdido]] διέφθορας ¡estás perdido!</i>, <i>Il</i>.15.128<br /><b class="num">•</b>[[perecer]], [[perderse]], [[destruirse]] οἱ μὲν εὐθὺς διεφθείροντο Th.7.84, op. [[σῴζεσθαι]] Democr.B 252, διαφθαρῆναι πολὺ τοῦ στρατεύματος X.<i>An</i>.4.1.11, λιμῷ διαφθειρόμενοι Eus.<i>HE</i> 10.8.11, cf. <i>PLond</i>.982.7 (IV d.C.), c. ac. de rel. διέφθαρμαι [[δέμας]] S.<i>Tr</i>.1056<br /><b class="num">•</b>[[romperse]] οἱ ἵπποι τὰ σκέλεα διεφθάρησαν Hdt.8.28.<br /><b class="num">2</b> [[διαφθείρομαι]] = [[estar inutilizado]], [[estar tullido]], [[estar disminuido]] τῶν οὕτερος μὲν διέφθαρτο, ἦν γὰρ δὴ [[κωφός]] Hdt.1.34, cf. 38, c. ac. de rel. [[διεφθαρμένος τὰ ὄμματα|διεφθαρμένος ... τὰ ὄμματα]] = [[ciego]] Pl.<i>R</i>.517a<br /><b class="num">•</b>[[sentirse mal]], [[sentir dolor]] διεφθορέναι οἱ τὴν γαστέρα πρὸς τὴν [[ἀδηφαγία]]ν ᾐτιᾶτο Hld.2.19.6.<br /><b class="num">3</b> [[corromperse]], [[estar corrompido]] de cosas νεκροί Pl.<i>R</i>.614b, [[αἷμα]] διεφθορός Hp.<i>Mul</i>.2.134, Phryn.131, τὸ σπέρμα διαφθαρέν Thphr.<i>CP</i> 4.4.8, [[γάλα]] διεφθορὸς ἤδη I.<i>AI</i> 5.207, τὸ ῥεῦμα ... διαφθαρήσεται Gal.1.280, διεφθορότα σώματα Plu.2.87c, cf. 128d<br /><b class="num">•</b>[[echarse a perder]], [[retirarse]] διὰ τὸ τῆς Καλλιτύχης ἐν ἀσθενείᾳ διατεθείσης διεφθάρθαι τὸ ταύτης [[γάλα]] <i>BGU</i> 1109.11, cf. 1110.11 (ambos I a.C.), μὴ ἀνδροκοιτεῖν πρὸς τὸ μὴ διαφθαρῆναι τὸ [[γάλα]] <i>SB</i> 7619.18 (I d.C.).<br /><b class="num">II</b> sent. fig.<br /><b class="num">1</b> [[destruirse]], [[estar perdido]] διέφθαρτό τε τῷ Κροίσῳ ἡ [[ἐλπίς]] la esperanza de Creso quedó destruida</i> Hdt.1.80, ἢν ἁμάρτωσι ... φιλέουσι διαφθείρεσθαι si fallan ... suelen estar perdidos</i> Democr.B 228, μου τὸ δεινὸν καὶ διαφθαρὲν φρενῶν E.<i>Or</i>.297, c. ac. de rel. σὰς διέφθαρσαι φρένας E.<i>Hel</i>.1192.<br /><b class="num">2</b> en sent. moral [[echarse a perder]], [[estar corrompido]] ὑπὸ τῶν ... ἐπιθυμιῶν Isoc.8.104, ὑπὸ τῆς [[ἄγαν]] παιδείας διέφθορας estás corrompido por el exceso de cultura</i> Luc.<i>Sol</i>.3, c. ac. de rel. διεφθαρμένοι τὸν νοῦν 1<i>Ep.Ti</i>.6.5<br /><b class="num">•</b>[[corromperse]], [[estar lleno de maldad]], [[prevaricar]] καὶ πάλιν διέφθειραν ὑπὲρ τοὺς πατέρας αὐτῶν y de nuevo prevaricaron por encima de sus padres e.d. más que sus padres</i> [[LXX]] <i>Id</i>.2.19, διεφθάρησαν καὶ ἐβδελύχθησαν ἐν ἀνομίαις [[LXX]] <i>Ps</i>.52.2.
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [impf. iter. διαφθείρεσκε Hdt.1.36; fut. ép. διαφθέρσω <i>Il</i>.13.625, jón. διαφθερέω Hdt.5.51, át. διαφθερῶ A.<i>A</i>.932, S.<i>OT</i> 438, en v. med. διαφθερέομαι Hdt.8.108, en v. pas. διαφθαρήσομαι Th.4.37; perf. ép. διέφθορα <i>Il</i>.15.128, át. διέφθαρκα E.<i>Med</i>.226, en v. med. 2<sup>a</sup> sg. [[διέφρασαι]] Ibyc.48; en v. med. plusperf. plu. 3<sup>a</sup> διεφθάρατο Hdt.8.90]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> concr.<br /><b class="num">1</b> [[destruir]] πόλιν <i>Il</i>.13.625, τὰ τῶν Μυσῶν ἔργα Hdt.1.36, ἥδ' ἡμέρα φύσει σε καὶ διαφθερεῖ ese día será tu nacimiento y tu destrucción</i> S.<i>OT</i> 438, cf. Ar.<i>V</i>.1229, ἐὰν δὲ πολέμιοι ... διαφθείρωσι τὸν καρπόν <i>SEG</i> 21.644.13 (Ática IV a.C.), cf. Plb.5.19.8, τὰς τῶν ὑπεναντίων παρασκευάς Plb.1.48.1, τὰς [[γονάς]] Ph.2.306, τὴν γῆν [[LXX]] <i>Ie</i>.28.25, <i>Apoc</i>.11.18, cf. Herm.<i>Vis</i>.4.2.3, en v. pas. αἱ νέες Hdt.1.166, 8.90, And.<i>Myst</i>.142, cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1629.749, 1631.143 (ambas IV a.C.), λιμῷ ... ἡ στρατιὴ διαφθερέεται Hdt.8.108, cf. 9.42, αὐτοὺς ὑπὸ τῆς σφετέρας στρατιᾶς Th.l.c., cf. Ph.1.218, abs. [[LXX]] 2<i>Re</i>.20.20, <i>Si</i>.47.22<br /><b class="num">•</b>[[romper]] σημαντήριον A.<i>A</i>.610, τινα ὑγιῆ λίθον <i>IG</i> 7.3073.33 (Lebadea II a.C.), τὴν γραφήν Plu.2.183b, en v. pas. ὁ διαφθαρεὶς λίθος <i>IG</i> 7.3073.35 (Lebadea II a.C.), ἐνφανίζει τὰ θυρώματα διεφθάρθαι <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1046.11 (I a.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[matar]] ἐκείνους Hdt.9.88, τοὺς πλείστους Aen.Tact.4.9, τὸν μὲν Σκόπαν ... φαρμάκῳ Plb.18.54.6<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἐπὶ τοῖς ἱματίοις διαφθαρῆναι Antipho 2.2.5<br /><b class="num">•</b>[[sacrificar]] πρ(όβατα) ἓξ <i>POxy</i>.74.14 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[dilapidar]] τὰς οὐσίας Plb.6.9.6.<br /><b class="num">2</b> [[alterar]], [[corromper]] τοὺς μὲν χυμούς Gal.15.297<br /><b class="num">•</b>[[devorar]], [[picar]], [[apolillar]], <i>Eu.Luc</i>.12.33.<br /><b class="num">3</b> [[perder]] τὴν ἡμίσειαν τῆς δυνάμεως Plb.3.60.5<br /><b class="num">•</b>suj. mujer δ. τὰ ἔμβρυα [[abortar]] Hp.<i>Aph</i>.5.53, τὰ γεννώμενα διαφθείροντες abortando</i> Vett.Val.74.3, cf. 117.2, τὸ [[βρέφος]] Plu.2.242c, οὐκ ἀνδροκοιτήσει οὐδὲ διαφθερεῖ τὸ [[γάλα]] <i>PRoss.Georg</i>.18.316, cf. 74 (II d.C.), en v. med.-pas. mism. sent. τῶν διαφθαρεισέων τὰ ἔμβρυα de las que han abortado</i> Hp.<i>Mul</i>.1.72, en v. pas. πλεῖστα διαφθείρεται τῶν κυημάτων Arist.<i>HA</i> 583<sup>b</sup>13, abs. Hp.<i>Epid</i>.7.73, <i>Aph</i>.5.53, Is.8.36, de perras, X.<i>Cyn</i>.7.2.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[echar a perder]], [[arruinar]] c. compl. abstr. ἡμῶν ὅπως μὴ τὴν τύχην διαφθερεῖς no sea que eches a perder nuestra suerte</i> S.<i>Ph</i>.1069, πρᾶγμα κάλλιστον Ar.<i>Pax</i> 323, νόστον σόν E.<i>Hel</i>.884, ἄελπτον πρᾶγμα ... ψυχὴν διέφθαρκ' E.<i>Med</i>.226, cf. <i>Hipp</i>.389, Aristid.Quint.2.6, τὴν συνουσίαν Pl.<i>Prt</i>.338d, τὰς τῆς φύσεως ... χάριτας Ph.2.308<br /><b class="num">•</b>perf. rad. διέφθορα sólo tr. en trag. y com. [[echar a perder]], [[arruinar]] τὰς ... ἐλπίδας S.<i>El</i>.306, τὰς φρένας E.<i>Hipp</i>.1014, τὸν λόγον Cratin.323, (μουσικήν) Pherecr.155.15.<br /><b class="num">2</b> en sent. moral [[corromper]], [[pervertir]] c. compl. ref. a pers. γνώμην μὲν ἴσθι μὴ διαφθεροῦντ' ἐμέ sábete que jamás pervertiré mi juicio, e.e. no lo desvirtuaré</i> A.<i>A</i>.932, cf. Ign.<i>Rom</i>.7.1, διαφθερέει σε ὁ ξεῖνος Hdt.5.51, cf. Lys.28.9, (ὁ προδότης) τὸ δὲ πλῆθος διαφθείρει Gorg.B 11a.17, τοὺς νεωτέρους Pl.<i>Ap</i>.25a, cf. 30b, D.Chr.43.10, τοὺς κριτάς D.21.5, τὴν ἐκείνου ψυχήν Plb.12.12b.2, τὰ ἤθη τῶν ἀνθρώπων [[Diodorus Siculus|D.S.]]16.54, en v. pas. ᾗ διέφθαρται [[βίος]] E.<i>Hipp</i>.376, τῶν ... διαφθειρομένων ἐπὶ χρήμασι D.18.45<br /><b class="num">•</b>tb. en perf. rad. act. [[corromper]] τὸν νεανίσκον ... διέφθορε Eup.367, τοῦτον τὸν ἄνδρ' Ar.<i>Fr</i>.506<br /><b class="num">•</b>[[corromper]], [[seducir]] τὴν σὴν γυναῖκα Lys.1.16, cf. 37, 13.68, Plu.<i>Galb</i>.12, τὴν κόρην <ὁ> διεφθορώς Men.<i>Fr</i>.5, en v. pas. E.<i>Ba</i>.318.<br /><b class="num">3</b> [[falsear]], [[falsificar]] τοὺς νόμους Isoc.18.11, τὸ [[γραμματεῖον]] Isoc.17.33, τὰ Ϝεϝαδεϙότα <i>IG</i> 9<sup>2</sup>(1).718.38 (Calión V a.C.), cf. <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.21.48 (V a.C.).<br /><b class="num">4</b> [[aflojar]], [[dejar desfallecer]] χεῖρα δ' οὐ διαφθερῶ no dejaré que mi brazo desfallezca</i> E.<i>Med</i>.1055, οὐδὲν ... διαφθείρας ... τοῦ προσώπου Pl.<i>Phd</i>.117b.<br /><b class="num">B</b> intr. en v. med.-pas. y perf. rad. act.<br /><b class="num">I</b> sent. propio<br /><b class="num">1</b> de pers. y anim. [[estar perdido]] διέφθορας ¡estás perdido!</i>, <i>Il</i>.15.128<br /><b class="num">•</b>[[perecer]], [[perderse]], [[destruirse]] οἱ μὲν εὐθὺς διεφθείροντο Th.7.84, op. [[σῴζεσθαι]] Democr.B 252, διαφθαρῆναι πολὺ τοῦ στρατεύματος X.<i>An</i>.4.1.11, λιμῷ διαφθειρόμενοι Eus.<i>HE</i> 10.8.11, cf. <i>PLond</i>.982.7 (IV d.C.), c. ac. de rel. διέφθαρμαι [[δέμας]] S.<i>Tr</i>.1056<br /><b class="num">•</b>[[romperse]] οἱ ἵπποι τὰ σκέλεα διεφθάρησαν Hdt.8.28.<br /><b class="num">2</b> [[διαφθείρομαι]] = [[estar inutilizado]], [[estar tullido]], [[estar disminuido]] τῶν οὕτερος μὲν διέφθαρτο, ἦν γὰρ δὴ [[κωφός]] Hdt.1.34, cf. 38, c. ac. de rel. [[διεφθαρμένος τὰ ὄμματα|διεφθαρμένος ... τὰ ὄμματα]] = [[ciego]] Pl.<i>R</i>.517a<br /><b class="num">•</b>[[sentirse mal]], [[sentir dolor]] διεφθορέναι οἱ τὴν γαστέρα πρὸς τὴν [[ἀδηφαγία]]ν ᾐτιᾶτο Hld.2.19.6.<br /><b class="num">3</b> [[corromperse]], [[estar corrompido]] de cosas νεκροί Pl.<i>R</i>.614b, [[αἷμα]] διεφθορός Hp.<i>Mul</i>.2.134, Phryn.131, τὸ σπέρμα διαφθαρέν Thphr.<i>CP</i> 4.4.8, [[γάλα]] διεφθορὸς ἤδη I.<i>AI</i> 5.207, τὸ ῥεῦμα ... διαφθαρήσεται Gal.1.280, διεφθορότα σώματα Plu.2.87c, cf. 128d<br /><b class="num">•</b>[[echarse a perder]], [[retirarse]] διὰ τὸ τῆς Καλλιτύχης ἐν ἀσθενείᾳ διατεθείσης διεφθάρθαι τὸ ταύτης [[γάλα]] <i>BGU</i> 1109.11, cf. 1110.11 (ambos I a.C.), μὴ ἀνδροκοιτεῖν πρὸς τὸ μὴ διαφθαρῆναι τὸ [[γάλα]] <i>SB</i> 7619.18 (I d.C.).<br /><b class="num">II</b> sent. fig.<br /><b class="num">1</b> [[destruirse]], [[estar perdido]] διέφθαρτό τε τῷ Κροίσῳ ἡ [[ἐλπίς]] la esperanza de Creso quedó destruida</i> Hdt.1.80, ἢν ἁμάρτωσι ... φιλέουσι διαφθείρεσθαι si fallan ... suelen estar perdidos</i> Democr.B 228, μου τὸ δεινὸν καὶ διαφθαρὲν φρενῶν E.<i>Or</i>.297, c. ac. de rel. σὰς διέφθαρσαι φρένας E.<i>Hel</i>.1192.<br /><b class="num">2</b> en sent. moral [[echarse a perder]], [[estar corrompido]] ὑπὸ τῶν ... ἐπιθυμιῶν Isoc.8.104, ὑπὸ τῆς [[ἄγαν]] παιδείας διέφθορας estás corrompido por el exceso de cultura</i> Luc.<i>Sol</i>.3, c. ac. de rel. διεφθαρμένοι τὸν νοῦν 1<i>Ep.Ti</i>.6.5<br /><b class="num">•</b>[[corromperse]], [[estar lleno de maldad]], [[prevaricar]] καὶ πάλιν διέφθειραν ὑπὲρ τοὺς πατέρας αὐτῶν y de nuevo prevaricaron por encima de sus padres e.d. más que sus padres</i> [[LXX]] <i>Id</i>.2.19, διεφθάρησαν καὶ ἐβδελύχθησαν ἐν ἀνομίαις [[LXX]] <i>Ps</i>.52.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0611.png Seite 611]] ep. fut. διαφθέρσει Il. 13, 625; perf. διέφθαρκα Eur. Med. 226 Plat. Apol. 33 c u. A.; nach Moeris schlechter als διέφθορα, welches Il. 15, 128 intrans. ist, = [[verloren sein]], μαινόμενε, φρένας ἠλέ, διέφθορας, vgl. Scholl. Nicanor.; vgl. Luc. Nigr. 15 u. s. Lob. Phryn. 160 f; – 1) zu Grunde richten, [[vernichten]]; πόλιν, Hom. Iliad. 13, 625; σῦς διαφθείρεσκε τὰ ἔργα, den Acker verwüsten, Her. 1, 36; tödten, 9, 88; διαφθαρέονται, sie werden umkommen, 9, 42; λιμῷ ἡ στρατιὴ διαφθαρέεται 8, 108; [[νῆες]] διεφθάρησαν 1, 166; διεφθαρέατο, = διεφθαρμένοι [[ἦσαν]], 8, 90; στρατὸς διέφθαρται Aesch. Pers. 702; <span class="ggns">Gegensatz</span> von φύω Soph. O. R. 438; ἐλπίδας El. 298; διέφθαρμαι [[δέμας]] τὸ πᾶν Trach. 1045, u. öfter. So Thuc. u. a. Prosaiker; διεφθαρμένος, verfault, verwes't, Plat. Rep. X, 614 b; – dah. = abortiren, Hippocr.; Is. 8, 36. – 2) [[verschlimmern]], im <span class="ggns">Gegensatz</span> von βέλτιον ποιεῖν, Plat. Apol. 24 d; von [[körperlichen]] Zuständen, τὴν ἀκοὴν διεφθαρμένος, taub, Her. 1, 38. vgl. διεφθαρμένος τὰ ὄμματα Plat. Rep. VII, 517 a; διέφθαρτο, er war verkrüppelt, Her. 1, 34; οὐδὲν τρέσας, οὐδὲ διαφθείρας [[οὔτε]] τοῦ χρώματος [[οὔτε]] τοῦ προσώπου, ohne sich zu entfärben od. die Miene zu verziehen, Plat. Phaed. 117 b; τοὺς ὀφθαλμούς Xen. An. 4, 5, 12; seltner τῷ σώματι, Luc. D. D. 13, 2; – γυναῖκα δ., neben [[μοιχεύω]], Lys. 13, 66; τὴν κόρην διεφθορώς Men. Adelph. fr. 6; τὸν νεανίσκον συνὼν διέφθορεν Eupol. fr. inc. 51; – auch vom [[Geist]]; τὴν γνώμην Aesch. Ag. 1239; τὴν φρόνησιν διαφθαρέντες neben ὑπερήφανοι γενόμενοι Isocr. 12, 196; λύ πῃ σὰς διέφθαρσαι φρένας Eur. Hel. 1208, wie wir: den Verstand nehmen, schwächen; so ὁ νοῦς ὑπ οἴνου Isocr. 1, 32; τὸ διαφθαρὲν φρενῶν, = [[φρενοβλάβεια]], Eur. Or. 297. – Die Gesinnung verderben, [[verführen]], Her. 5, 51; τοὺς νέους Plat. Euthyphr. 2 c u. öfter; bes. = [[bestechen]], καὶ ὠνεῖ σθαί τινα Dem. 9, 45, wie διεφθαρμένος κο ὶ πεπρακὼς ἑαυτόν 19, 13; νομ ῇ χρημάτων τὸν δῆμον Aesch. 2, 76; ἀργυρίῳ Arist. pol. 2. 6, 14; u. ohne Zusatz, Her. 5, 51. – Auch von Sachen, τὸ [[γραμματεῖον]], [[verfälschen]], Isocr. 17, 23; wie νόμους 18, 11.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0611.png Seite 611]] ep. fut. διαφθέρσει Il. 13, 625; perf. διέφθαρκα Eur. Med. 226 Plat. Apol. 33 c u. A.; nach Moeris schlechter als διέφθορα, welches Il. 15, 128 intrans. ist, = [[verloren sein]], μαινόμενε, φρένας ἠλέ, διέφθορας, vgl. Scholl. Nicanor.; vgl. Luc. Nigr. 15 u. s. Lob. Phryn. 160 f; – 1) zu Grunde richten, [[vernichten]]; πόλιν, Hom. Iliad. 13, 625; σῦς διαφθείρεσκε τὰ ἔργα, den Acker verwüsten, Her. 1, 36; tödten, 9, 88; διαφθαρέονται, sie werden umkommen, 9, 42; λιμῷ ἡ στρατιὴ διαφθαρέεται 8, 108; [[νῆες]] διεφθάρησαν 1, 166; διεφθαρέατο, = διεφθαρμένοι [[ἦσαν]], 8, 90; στρατὸς διέφθαρται Aesch. Pers. 702; <span class="ggns">Gegensatz</span> von φύω Soph. O. R. 438; ἐλπίδας El. 298; διέφθαρμαι [[δέμας]] τὸ πᾶν Trach. 1045, u. öfter. So Thuc. u. a. Prosaiker; διεφθαρμένος, verfault, verwes't, Plat. Rep. X, 614 b; – dah. = abortiren, Hippocr.; Is. 8, 36. – 2) [[verschlimmern]], im <span class="ggns">Gegensatz</span> von βέλτιον ποιεῖν, Plat. Apol. 24 d; von [[körperlichen]] Zuständen, τὴν ἀκοὴν διεφθαρμένος, taub, Her. 1, 38. vgl. διεφθαρμένος τὰ ὄμματα Plat. Rep. VII, 517 a; διέφθαρτο, er war verkrüppelt, Her. 1, 34; οὐδὲν τρέσας, οὐδὲ διαφθείρας [[οὔτε]] τοῦ χρώματος [[οὔτε]] τοῦ προσώπου, ohne sich zu entfärben od. die Miene zu verziehen, Plat. Phaed. 117 b; τοὺς ὀφθαλμούς Xen. An. 4, 5, 12; seltner τῷ σώματι, Luc. D. D. 13, 2; – γυναῖκα δ., neben [[μοιχεύω]], Lys. 13, 66; τὴν κόρην διεφθορώς Men. Adelph. fr. 6; τὸν νεανίσκον συνὼν διέφθορεν Eupol. fr. inc. 51; – auch vom [[Geist]]; τὴν γνώμην Aesch. Ag. 1239; τὴν φρόνησιν διαφθαρέντες neben ὑπερήφανοι γενόμενοι Isocr. 12, 196; λύ πῃ σὰς διέφθαρσαι φρένας Eur. Hel. 1208, wie wir: den Verstand nehmen, schwächen; so ὁ νοῦς ὑπ οἴνου Isocr. 1, 32; τὸ διαφθαρὲν φρενῶν, = [[φρενοβλάβεια]], Eur. Or. 297. – Die Gesinnung verderben, [[verführen]], Her. 5, 51; τοὺς νέους Plat. ''Euthyphr.'' 2 c u. öfter; bes. = [[bestechen]], καὶ ὠνεῖ σθαί τινα Dem. 9, 45, wie διεφθαρμένος κο ὶ πεπρακὼς ἑαυτόν 19, 13; νομ ῇ χρημάτων τὸν δῆμον Aesch. 2, 76; ἀργυρίῳ Arist. pol. 2. 6, 14; u. ohne Zusatz, Her. 5, 51. – Auch von Sachen, τὸ [[γραμματεῖον]], [[verfälschen]], Isocr. 17, 23; wie νόμους 18, 11.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''διαφθείρω:''' (fut. διαφθερῶ, aor. διέφθειρα, pf. 1 [[διέφθαρκα]], pf. 2 [[διέφθορα]]; pass.: aor. 2 [[διεφθάρην]], pf. διέφθαρμαι)<br /><b class="num">1</b> [[разрушать]] (πόλιν Hom.); уничтожать, опустошать (ὑὸς [[χρῆμα]] τὰ ἔργα διαφθείρει Her.; [[ἔλαφος]] διαφθείρων τὴν νόμην Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[убивать]], [[умерщвлять]] (τινά Her.); pass. погибать (λιμῷ Her.; [[πᾶς]] διέφθαρται [[στρατός]] Aesch.);<br /><b class="num">3</b> [[разрушать]], [[повреждать]], [[портить]] (αἱ [[νῆες]] διεφθάρησαν Her.); расстраивать (τὴν συνουσίαν Plat.): τῶν [[οὕτερος]] διέφθαρτο Her. (у Креза было два сына), из которых один был калекой; διεφθαρμένος τὴν ἀκοήν Her. глухой; διεφθαρμένος τὰ ὄμματα Plat. с испорченным зрением или ослепший; ὑπὸ τῆς νόσου διεφθαρμένος Isocr. надломленный болезнью; διεφθάρθαι φρένας Eur. прийти в уныние; τὴν φρόνησιν διαφθαρείς Isocr. потерявший рассудок;<br /><b class="num">4</b> [[искажать]], [[извращать]] (νόμους, [[γραμματεῖον]] Isocr.);<br /><b class="num">5</b> [[совращать]], [[развращать]] (γυναῖκα Lys.; κόρην Men.; τοὺς νέους Plat.);<br /><b class="num">6</b> (тж. δ. νομῇ χρημάτων Aeschin., ἐπὶ χρήμασι Dem., ἀργυρίῳ и διὰ [[κέρδος]] Arst.) подкупать (τινα Her., Dem.);<br /><b class="num">7</b> [[портиться]] (ὑπὸ εὐτυχίας βεβαίου διεφθορώς Plut.): διέφθορας Hom. ты потерял рассудок; τὰ διεφθορότα σώματα Plut. гниющие тела.
|elrutext='''διαφθείρω:''' (fut. διαφθερῶ, aor. διέφθειρα, pf. 1 [[διέφθαρκα]], pf. 2 [[διέφθορα]]; pass.: aor. 2 [[διεφθάρην]], pf. διέφθαρμαι)<br /><b class="num">1</b> [[разрушать]] (πόλιν Hom.); [[уничтожать]], [[опустошать]] (ὑὸς [[χρῆμα]] τὰ ἔργα διαφθείρει Her.; [[ἔλαφος]] διαφθείρων τὴν νόμην Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[убивать]], [[умерщвлять]] (τινά Her.); pass. погибать (λιμῷ Her.; [[πᾶς]] διέφθαρται [[στρατός]] Aesch.);<br /><b class="num">3</b> [[разрушать]], [[повреждать]], [[портить]] (αἱ [[νῆες]] διεφθάρησαν Her.); расстраивать (τὴν συνουσίαν Plat.): τῶν [[οὕτερος]] διέφθαρτο Her. (у Креза было два сына), из которых один был калекой; διεφθαρμένος τὴν ἀκοήν Her. глухой; διεφθαρμένος τὰ ὄμματα Plat. с испорченным зрением или ослепший; ὑπὸ τῆς νόσου διεφθαρμένος Isocr. надломленный болезнью; διεφθάρθαι φρένας Eur. прийти в уныние; τὴν φρόνησιν διαφθαρείς Isocr. потерявший рассудок;<br /><b class="num">4</b> [[искажать]], [[извращать]] (νόμους, [[γραμματεῖον]] Isocr.);<br /><b class="num">5</b> [[совращать]], [[развращать]] (γυναῖκα Lys.; κόρην Men.; τοὺς νέους Plat.);<br /><b class="num">6</b> (тж. δ. νομῇ χρημάτων Aeschin., ἐπὶ χρήμασι Dem., ἀργυρίῳ и διὰ [[κέρδος]] Arst.) подкупать (τινα Her., Dem.);<br /><b class="num">7</b> [[портиться]] (ὑπὸ εὐτυχίας βεβαίου διεφθορώς Plut.): διέφθορας Hom. ты потерял рассудок; τὰ διεφθορότα σώματα Plut. гниющие тела.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -φθερῶ epic -φθέρσω perf. -έφθαρκα and [[διέφθορα]] Pass., fut. -φθᾰρήσομαι ionic -φθερέομαι ionic 3rd pl. plup. [[διεφθάρατο]]<br /><b class="num">I.</b> to [[destroy]] [[utterly]], Il., Hdt., [[attic]]: to make [[away]] with, [[kill]], [[destroy]], [[ruin]], Soph., etc.; δ. χέρα to [[weaken]], [[slacken]] one's [[hand]], Eur.: to [[disable]] a [[ship]], Hdt.:—absol. to [[forget]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> in [[moral]] [[sense]], to [[corrupt]], [[ruin]], Aesch., Plat., etc.:— esp. to [[corrupt]] by bribes, Hdt., Dem.: to [[seduce]], Lys.<br /><b class="num">3.</b> οὐδὲν διαφθείρας τοῦ χρώματος having changed [[nothing]] of his [[colour]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> Pass. to be destroyed, [[crippled]], [[disabled]], Hdt.; τὴν ἀκοὴν διεφθαρμένος [[deaf]], Hdt.: τὰ σκέλεα δ. with [[their]] legs [[broken]], Hdt.; τὰ ὄμματα δ. [[blind]], Plat.; τὰς φρένας Eur.; τὸ φρενῶν διαφθαρέν [[loss]] of one's [[mind]], Eur.<br /><b class="num">III.</b> perf. [[διέφθορα]] is intr. in Hom., to [[have]] [[lost]] one's wits;— but in [[attic]] [[transitive|trans.]], Soph., Eur.
|mdlsjtxt=fut. -φθερῶ epic -φθέρσω perf. -έφθαρκα and [[διέφθορα]] Pass., fut. -φθᾰρήσομαι ionic -φθερέομαι ionic 3rd pl. plup. [[διεφθάρατο]]<br /><b class="num">I.</b> to [[destroy]] [[utterly]], Il., Hdt., Attic: to make [[away]] with, [[kill]], [[destroy]], [[ruin]], Soph., etc.; δ. χέρα to [[weaken]], [[slacken]] one's [[hand]], Eur.: to [[disable]] a [[ship]], Hdt.:—absol. to [[forget]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> in [[moral]] [[sense]], to [[corrupt]], [[ruin]], Aesch., Plat., etc.:— esp. to [[corrupt]] by bribes, Hdt., Dem.: to [[seduce]], Lys.<br /><b class="num">3.</b> οὐδὲν διαφθείρας τοῦ χρώματος having changed [[nothing]] of his [[colour]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> Pass. to be destroyed, [[crippled]], [[disabled]], Hdt.; τὴν ἀκοὴν διεφθαρμένος [[deaf]], Hdt.: τὰ σκέλεα δ. with [[their]] legs [[broken]], Hdt.; τὰ ὄμματα δ. [[blind]], Plat.; τὰς φρένας Eur.; τὸ φρενῶν διαφθαρέν [[loss]] of one's [[mind]], Eur.<br /><b class="num">III.</b> perf. [[διέφθορα]] is intr. in Hom., to [[have]] [[lost]] one's wits;— but in Attic [[transitive|trans.]], Soph., Eur.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
Line 48: Line 48:
{{WoodhouseVerbsReversedFirstPerson
{{WoodhouseVerbsReversedFirstPerson
|woodvrf=[[bribe]], [[corrupt]], [[debauch]], [[destroy]], [[impair]], [[injure]], [[maim]], [[mar]], [[outrage]], [[ravish]], [[ruin]], [[seduce]], [[spoil]], [[sully]], [[ruin one's prospects]]
|woodvrf=[[bribe]], [[corrupt]], [[debauch]], [[destroy]], [[impair]], [[injure]], [[maim]], [[mar]], [[outrage]], [[ravish]], [[ruin]], [[seduce]], [[spoil]], [[sully]], [[ruin one's prospects]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[perdere]]'', to [[destroy]], [[lose]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.69.2/ 2.69.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.77.5/ 2.77.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.89.2/ 3.89.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.114.3/ 4.114.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.93.1/ 5.93.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.111.3/ 5.111.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.6.2/ 6.6.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.79.2/ 6.79.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.47.1/ 8.47.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.91.1/ 8.91.1],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.93.2/ 8.93.2] [<i>ubi Vat.</i> <i>where Vatican manuscript</i> φθείρειν].<br>''[[interimere]], [[occidere]]'', to [[kill]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.65.2/ 1.65.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.105.7/ 1.105.7]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.113.2/ 1.113.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.128.1/ 1.128.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.2.2/ 2.2.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.67.4/ 2.67.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.23.1/ 3.23.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.32.2/ 3.32.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.34.3/ 3.34.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.36.4/ 3.36.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.39.2/ 3.39.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.47.3/ 3.47.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.47.5/ 3.47.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.49.4/ 3.49.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.50.1/ 3.50.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.58.1/ 3.58.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.59.1/ 3.59.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.66.2/ 3.66.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.68.2/ 3.68.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.74.2/ 3.74.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.75.4/ 3.75.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.81.3/ 3.81.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.90.3/ 3.90.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.94.1/ 3.94.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.98.2/ 3.98.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.112.5/ 3.112.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.25.9/ 4.25.9], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.32.1/ 4.32.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.48.1/ 4.48.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.48.1/ 4.48.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.48.3/ 4.48.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.110.2/ 4.110.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.116.1/ 4.116.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.124.3/ 4.124.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.127.1/ 4.127.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.72.3/ 5.72.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.75.4/ 5.75.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.52.2/ 6.52.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.74.1/ 6.74.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.25.9/ 7.25.9], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.30.3/ 7.30.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.32.2/ 7.32.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.44.8/ 7.44.8]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.52.2/ 7.52.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.53.1/ 7.53.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.24.3/ 8.24.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.50.5/ 8.50.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.65.2/ 8.65.2].<br>''[[frangere]], [[pessumdare]]'', to [[crush]], [[destroy]] (<i>navem</i> <i>ship</i>), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.29.4/ 1.29.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.54.2/ 1.54.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.100.1/ 1.100.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.110.4/ 1.110.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.117.1/ 1.117.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.84.3/ 2.84.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.90.5/ 2.90.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.92.2/ 2.92.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.92.5/ 2.92.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.25.2/ 7.25.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.31.1/ 7.31.1],<br>''[[pervertere]], [[corrumpere]], [[diruere]]'', to [[overthrow]], [[corrupt]], [[demolish]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.74.2/ 1.74.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.79.2/ 2.79.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.100.1/ 6.100.1],<br>PASS. ''[[perdi]], [[perire]], [[interire]]'', to [[be destroyed]], [[perish]], [[die]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.25.2/ 1.25.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.74.4/ 1.74.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.4.4/ 2.4.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.20.4/ 2.20.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.49.6/ 2.49.6], [<i>Ibid. vulgo iterum</i> <i>there commonly again</i> διεφθείροντο <i>pro</i> <i>for</i> ἀπεφθ.] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.50.1/ 2.50.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.51.5/ 2.51.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.51.6/ 2.51.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.53.3/ 2.53.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.60.3/ 2.60.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.57.3/ 3.57.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.74.2/ 3.74.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.8/ 3.82.8], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.83.4/ 3.83.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.18.7/ 6.18.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.37.2/ 6.37.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.84.3/ 7.84.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.73.4/ 8.73.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.75.3/ 8.75.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.91.2/ 8.91.2].<br>''[[interimi]], [[occidi]]'', to [[be killed]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.100.3/ 1.100.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.114.1/ 1.114.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.4.2/ 2.4.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.5.3/ 2.5.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.6.3/ 2.6.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.81.6/ 2.81.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.7.5/ 3.7.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.13.1/ 3.13.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.19.2/ 3.19.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.49.1/ 3.49.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.56.6/ 3.56.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.67.3/ 3.67.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.98.1/ 3.98.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.98.4/ 3.98.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.112.6/ 3.112.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.112.7/ 3.112.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.113.5/ 3.113.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.33.1/ 4.33.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.36.3/ 4.36.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.37.1/ 4.37.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.38.5/ 4.38.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.40.2/ 4.40.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.48.3/ 4.48.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.48.5/ 4.48.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.57.3/ 4.57.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.80.4/ 4.80.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.96.3/ 4.96.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.102.2/ 4.102.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.113.2/ 4.113.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.130.6/ 4.130.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.130.6/ 4.130.6][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.134.2/ 4.134.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.10.10/ 5.10.10], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.51.2/ 5.51.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.56.4/ 5.56.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.59.1/ 5.59.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.73.4/ 5.73.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.115.1/ 5.115.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.100.3/ 6.100.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.4.6/ 7.4.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.30.2/ 7.30.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.44.5/ 7.44.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.25.3/ 8.25.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.50.5/ 8.50.5],<br>''[[profligari]]'', to [[be routed]], [[be defeated]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.89.2/ 1.89.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.108.1/ 3.108.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.29.4/ 4.29.4].[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.85.1/ 7.85.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.87.5/ 7.87.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.1.1/ 8.1.1],<br>''[[frangi]], [[pessumire]]'', to [[be crushed]], [[be ruined]] (<i>de navibus</i> <i>concerning ships</i>), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.92.3/ 2.92.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.23.4/ 7.23.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.34.5/ 7.34.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.41.3/ 7.41.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.71.7/ 7.71.7]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.34.1/ 8.34.1].<br>''[[corrumpi]], [[vitiari]]'', to [[be corrupted]], [[be spoiled]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.84.5/ 7.84.5].
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx====[[destroy]]===
|trtx====[[destroy]]===
Akkadian: 𒄢; Aklanon: guba'; Albanian: shkatërroj; Arabic: دَمَّرَ‎; Egyptian Arabic: روح‎, خرب‎; Armenian: ոչնչացնել; Azerbaijani: məhv etmək, dağıtmaq; Belarusian: знішчаць, ні́шчыць, зні́шчыць, руйнаваць, зруйнаваць; Breton: freuzañ; Bulgarian: унищожавам, унищожа, разрушавам, разруша; Catalan: destruir; Cebuano: guba; Central Huishui Hmong: kom puas rau; Cherokee: ᎠᏲᏍᏙᏗ; Chinese Mandarin: 銷毀, 销毁, 摧毀, 摧毁, 破壞, 破坏, 毀壞, 毁坏; Choctaw: nasholichi; Czech: ničit, zničit; Danish: ødelægge; Dutch: [[vernietigen]], [[vernielen]], [[verwoesten]], [[kapot maken]], [[slopen]]; Esperanto: ekstermi, detrui; Estonian: hävitama; Evenki: эвми; Finnish: tuhota, hävittää; French: [[détruire]]; Middle French: gaster, destruire, mehaignier; Old French: gaster, destruire, mehaignier; Friulian: distruzi, distrugi; Galician: destruír; Georgian: განადგურება, მოსპობა, დაქცევა, დანგრევა; German: [[zerstören]], [[vernichten]], [[kaputtmachen]]; Gothic: 𐌵𐌹𐍃𐍄𐌾𐌰𐌽; Greek: [[καταστρέφω]]; Ancient Greek: [[ἀπόλλυμι]], [[ὄλλυμι]], [[ἀείρω]], [[ἀϊστόω]], [[πέρθω]], [[πορθέω]], [[ἀναιρέω]], [[ἀναλίσκω]], [[λύω]], [[διαλύω]], [[καταλύω]], [[ὀλέκω]], [[φθείρω]], [[ἀποφθείρω]], [[διαφθείρω]], [[ἐκφθείρω]], [[καταφθείρω]], [[φθίω]], [[καταχράομαι]]; Hawaiian: luku; Hebrew: הָרַס‎; Higaonon: naguba; Hindi: नष्ट करना, नाश करना, बर्बाद करना; Hungarian: megsemmisít, pusztít, elpusztít, tönkretesz, szétrombol; Icelandic: eyðileggja, rústa, skemma; Ido: destruktar; Irish: slad; Italian: [[distruggere]], [[annichilare]]; Japanese: 破壊する, 壊す, 潰す, 破る; Khmer: កំទេច, បំផ្លាញ; Korean: 파괴하다, 말살하다, 부수다; Kumyk: дагъытмакъ; Kurdish Northern Kurdish: têkşikandin; Lao: ທໍາລາຍ; Latgalian: nycynuot, iznycynuot, propuļdeit; Latin: [[populor]], [[deleo]], [[aufero]], [[aboleo]], [[abolefacio]]; Latvian: iznīcināt; Lithuanian: sunaikinti; Livonian: nītsiņtõ; Macedonian: уништува, уништи; Malay: musnah; Manchu: ᡝᡶᡠᠯᡝᠮᠪᡳ; Maori: whakakorekore, hoepapa, whakamōtī, kōpenupenu, whakangawhi, whakangahi, kaiauru, whakahotu, hoepapa, urupatu, whakamōtī, whakapakaru; Mirandese: çtruir, çtroçar; Mongolian Cyrillic: суйтгэх, сүйтгэх; Nanai: хэпули-; Ngazidja Comorian: hwangamiza; Norman: dêtruithe; Norwegian Bokmål: ødelegge; Persian: از بین بردن‎; Phoenician: 𐤀𐤁𐤃‎; Polish: niszczyć, zniszczyć, rujnować, zrujnować; Portuguese: [[destruir]], [[estraçalhar]], [[arruinar]], [[destroçar]], [[detonar]]; Romanian: distruge, nimici; Russian: [[уничтожать]], [[уничтожить]], [[разрушать]], [[разрушить]]; Sanskrit: नाशयति; Scots: cannoch; Scottish Gaelic: dì-làraich; Serbo-Croatian Cyrillic: уништавати, у̀ништити; Roman: uništávati, ùništiti; Slovak: ničiť, zničiť, znehodnotiť; Slovene: uničevati, uničiti; Sotho: a timetse; Spanish: [[destruir]], [[romper]], [[destrozar]]; Sumerian: 𒋗𒅆𒌨; Swahili: -haribu; Swedish: förstöra; Tagalog: sirain, wasakin; Tajik: нест кардан; Thai: ทำลาย; Tocharian B: näk-, kärst-; Turkish: yok etmek, mahvetmek; Ugaritic: 𐎕𐎎𐎚; Ukrainian: нищити, знищувати, знищити, руйнувати, зруйнувати, розвалюватити, розвалити; Urdu: برباد کرنا‎; Uzbek: yoʻq qilmoq, bitirmoq; Vietnamese: huỷ hoại, phá hoại, phá huỷ; Walloon: distrure; Welsh: dinistrio; Yiddish: חרובֿ מאַכן‎
Akkadian: 𒄢; Aklanon: guba'; Albanian: shkatërroj; Arabic: دَمَّرَ‎; Egyptian Arabic: روح‎, خرب‎; Armenian: ոչնչացնել; Azerbaijani: məhv etmək, dağıtmaq; Belarusian: знішчаць, ні́шчыць, зні́шчыць, руйнаваць, зруйнаваць; Breton: freuzañ; Bulgarian: унищожавам, унищожа, разрушавам, разруша; Catalan: destruir; Cebuano: guba; Central Huishui Hmong: kom puas rau; Cherokee: ᎠᏲᏍᏙᏗ; Chinese Mandarin: 銷毀, 销毁, 摧毀, 摧毁, 破壞, 破坏, 毀壞, 毁坏; Choctaw: nasholichi; Czech: ničit, zničit; Danish: ødelægge; Dutch: [[vernietigen]], [[vernielen]], [[verwoesten]], [[kapot maken]], [[slopen]]; Esperanto: ekstermi, detrui; Estonian: hävitama; Evenki: эвми; Finnish: tuhota, hävittää; French: [[détruire]]; Middle French: gaster, destruire, mehaignier; Old French: gaster, destruire, mehaignier; Friulian: distruzi, distrugi; Galician: destruír; Georgian: განადგურება, მოსპობა, დაქცევა, დანგრევა; German: [[zerstören]], [[vernichten]], [[kaputtmachen]]; Gothic: 𐌵𐌹𐍃𐍄𐌾𐌰𐌽; Greek: [[καταστρέφω]]; Ancient Greek: [[ἀπόλλυμι]], [[ὄλλυμι]], [[ἀείρω]], [[ἀϊστόω]], [[πέρθω]], [[πορθέω]], [[ἀναιρέω]], [[ἀναλίσκω]], [[λύω]], [[διαλύω]], [[καταλύω]], [[ὀλέκω]], [[φθείρω]], [[ἀποφθείρω]], [[διαφθείρω]], [[ἐκφθείρω]], [[καταφθείρω]], [[φθίνω]], [[φθίω]], [[καταχράομαι]]; Hawaiian: luku; Hebrew: הָרַס‎; Higaonon: naguba; Hindi: नष्ट करना, नाश करना, बर्बाद करना; Hungarian: megsemmisít, pusztít, elpusztít, tönkretesz, szétrombol; Icelandic: eyðileggja, rústa, skemma; Ido: destruktar; Irish: slad; Italian: [[distruggere]], [[annichilare]]; Japanese: 破壊する, 壊す, 潰す, 破る; Khmer: កំទេច, បំផ្លាញ; Korean: 파괴하다, 말살하다, 부수다; Kumyk: дагъытмакъ; Kurdish Northern Kurdish: têkşikandin; Lao: ທໍາລາຍ; Latgalian: nycynuot, iznycynuot, propuļdeit; Latin: [[populor]], [[deleo]], [[aufero]], [[aboleo]], [[abolefacio]]; Latvian: iznīcināt; Lithuanian: sunaikinti; Livonian: nītsiņtõ; Macedonian: уништува, уништи; Malay: musnah; Manchu: ᡝᡶᡠᠯᡝᠮᠪᡳ; Maori: whakakorekore, hoepapa, whakamōtī, kōpenupenu, whakangawhi, whakangahi, kaiauru, whakahotu, hoepapa, urupatu, whakamōtī, whakapakaru; Mirandese: çtruir, çtroçar; Mongolian Cyrillic: суйтгэх, сүйтгэх; Nanai: хэпули-; Ngazidja Comorian: hwangamiza; Norman: dêtruithe; Norwegian Bokmål: ødelegge; Persian: از بین بردن‎; Phoenician: 𐤀𐤁𐤃‎; Polish: niszczyć, zniszczyć, rujnować, zrujnować; Portuguese: [[destruir]], [[estraçalhar]], [[arruinar]], [[destroçar]], [[detonar]]; Romanian: distruge, nimici; Russian: [[уничтожать]], [[уничтожить]], [[разрушать]], [[разрушить]]; Sanskrit: नाशयति; Scots: cannoch; Scottish Gaelic: dì-làraich; Serbo-Croatian Cyrillic: уништавати, у̀ништити; Roman: uništávati, ùništiti; Slovak: ničiť, zničiť, znehodnotiť; Slovene: uničevati, uničiti; Sotho: a timetse; Spanish: [[destruir]], [[romper]], [[destrozar]]; Sumerian: 𒋗𒅆𒌨; Swahili: -haribu; Swedish: förstöra; Tagalog: sirain, wasakin; Tajik: нест кардан; Thai: ทำลาย; Tocharian B: näk-, kärst-; Turkish: yok etmek, mahvetmek; Ugaritic: 𐎕𐎎𐎚; Ukrainian: нищити, знищувати, знищити, руйнувати, зруйнувати, розвалюватити, розвалити; Urdu: برباد کرنا‎; Uzbek: yoʻq qilmoq, bitirmoq; Vietnamese: huỷ hoại, phá hoại, phá huỷ; Walloon: distrure; Welsh: dinistrio; Yiddish: חרובֿ מאַכן‎
===[[corrupt]]===
===[[corrupt]]===
Arabic: أَفْسَدَ‎; Azerbaijani: pozmaq, korlamaq; Bulgarian: развалям, развращавам; Catalan: corrompre; Czech: zkazit, narušit; Dutch: [[verderven]], [[verworden]]; Esperanto: korupti; Finnish: turmella, korruptoida; French: [[corrompre]]; Galician: corromper, malvar; German: [[verderben]], [[korrumpieren]]; Gothic: 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐍂𐌳𐌾𐌰𐌽, 𐍂𐌹𐌿𐍂𐌾𐌰𐌽; Greek: [[διαφθείρω]]; Ancient Greek: [[φθείρω]]; Hebrew: השחית‎; Irish: truailligh, éilligh; Italian: [[corrompere]]; Japanese: 堕落させる; Khmer: ពុករលួយ; Latin: [[corrumpo]], [[depravo]]; Maori: whakatautauhea, whakatautauwhea, whakakonuka, kōrapurapu, hāmate; Occitan: corrompre; Portuguese: [[corromper]]; Romagnol: adulterêr; Romanian: corupe; Russian: [[разлагать]], [[развращать]], [[портить]]; Spanish: [[corromper]]; Swedish: fördärva; Turkish: bozmak, bozulmak, yozlaşmak, yozlaştırmak
Arabic: أَفْسَدَ‎; Azerbaijani: pozmaq, korlamaq; Bulgarian: развалям, развращавам; Catalan: corrompre; Czech: zkazit, narušit; Dutch: [[verderven]], [[verworden]]; Esperanto: korupti; Finnish: turmella, korruptoida; French: [[corrompre]]; Galician: corromper, malvar; German: [[verderben]], [[korrumpieren]]; Gothic: 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐍂𐌳𐌾𐌰𐌽, 𐍂𐌹𐌿𐍂𐌾𐌰𐌽; Greek: [[διαφθείρω]]; Ancient Greek: [[φθείρω]]; Hebrew: השחית‎; Irish: truailligh, éilligh; Italian: [[corrompere]]; Japanese: 堕落させる; Khmer: ពុករលួយ; Latin: [[corrumpo]], [[depravo]]; Maori: whakatautauhea, whakatautauwhea, whakakonuka, kōrapurapu, hāmate; Occitan: corrompre; Portuguese: [[corromper]]; Romagnol: adulterêr; Romanian: corupe; Russian: [[разлагать]], [[развращать]], [[портить]]; Spanish: [[corromper]]; Swedish: fördärva; Turkish: bozmak, bozulmak, yozlaşmak, yozlaştırmak
}}
}}