ἀβακέω: Difference between revisions
From LSJ
Ζήσεις βίον κράτιστον, ἢν θυμοῦ κρατῇς → Vives bene, si sis vacuus iracundia → Am besten lebst du, wenn du deinen Zorn beherrschst
(1000) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)bake/w | |Beta Code=a)bake/w | ||
|Definition=(ἀβακής) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be speechless</b>, only in aor., οἱ δ' ἀβάκησαν πάντες <b class="b2">said nothing, took no heed</b>, <span class="bibl">Od.4.249</span>.</span> | |Definition=(ἀβακής) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be speechless</b>, only in aor., οἱ δ' ἀβάκησαν πάντες <b class="b2">said nothing, took no heed</b>, <span class="bibl">Od.4.249</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0002.png Seite 2]] (wie von [[ἄβαξ]], eigtl. infans sein), nur Od. 4, 249 ἀβάκησαν πάντες, ἐγὼ δέ μιν οἴη ἀνέγνων, VLL. ἠγνόησαν, sie sprachen nicht mit ihm, weil sie ihn nicht erkannten, vergl. [[ἀβακιζόμενος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:25, 2 August 2017
English (LSJ)
(ἀβακής)
A to be speechless, only in aor., οἱ δ' ἀβάκησαν πάντες said nothing, took no heed, Od.4.249.
German (Pape)
[Seite 2] (wie von ἄβαξ, eigtl. infans sein), nur Od. 4, 249 ἀβάκησαν πάντες, ἐγὼ δέ μιν οἴη ἀνέγνων, VLL. ἠγνόησαν, sie sprachen nicht mit ihm, weil sie ihn nicht erkannten, vergl. ἀβακιζόμενος.