ἐπιβόσκομαι: Difference between revisions
From LSJ
Φίλον δι' ὀργὴν ἐν κακοῖσι μὴ προδῷς → Amicum ob iram deserere cave in malis → Verrate einen Freund nicht in der Not aus Zorn
(5) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)pibo/skomai | |Beta Code=e)pibo/skomai | ||
|Definition=of cattle, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">graze</b> or <b class="b2">feed upon</b>, σεύτλοις <span class="bibl">Batr.54</span>:—Pass., <b class="b2">to be fed upon, eaten</b> <b class="b2">down</b>, τὰ ἐπιβοσκόμενα <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>3.6.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">feed on, draw its nutriment</b> <b class="b2">from</b>, αἶαν <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>68</span>: metaph., <b class="b2">devour</b>, of poison, ib.<span class="bibl">430</span>; of fire, <span class="bibl">Hdn.1.14.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. metaph., <b class="b2">haunt, visit</b>, θεοὶ ἐ. γῆν <span class="bibl">Max.Tyr. 19.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span>. <b class="b2">feed among</b>, ποίμνῃς <span class="bibl">Mosch.2.82</span>.</span> | |Definition=of cattle, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">graze</b> or <b class="b2">feed upon</b>, σεύτλοις <span class="bibl">Batr.54</span>:—Pass., <b class="b2">to be fed upon, eaten</b> <b class="b2">down</b>, τὰ ἐπιβοσκόμενα <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>3.6.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">feed on, draw its nutriment</b> <b class="b2">from</b>, αἶαν <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>68</span>: metaph., <b class="b2">devour</b>, of poison, ib.<span class="bibl">430</span>; of fire, <span class="bibl">Hdn.1.14.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. metaph., <b class="b2">haunt, visit</b>, θεοὶ ἐ. γῆν <span class="bibl">Max.Tyr. 19.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span>. <b class="b2">feed among</b>, ποίμνῃς <span class="bibl">Mosch.2.82</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0930.png Seite 930]] (s. [[βόσκω]]), darauf weiden, sich nähren, πράσοις χλοεροῖς Batrach. 54; ποίμνῃς Mosch. 2, 82; übh. verzehren, πάντα, vom Feuer, Hdn. 1, 14, 9; so nass., Theophr. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:32, 2 August 2017
English (LSJ)
of cattle,
A graze or feed upon, σεύτλοις Batr.54:—Pass., to be fed upon, eaten down, τὰ ἐπιβοσκόμενα Thphr.HP3.6.3. 2. feed on, draw its nutriment from, αἶαν Nic.Th.68: metaph., devour, of poison, ib.430; of fire, Hdn.1.14.5. 3. metaph., haunt, visit, θεοὶ ἐ. γῆν Max.Tyr. 19.6. II. feed among, ποίμνῃς Mosch.2.82.
German (Pape)
[Seite 930] (s. βόσκω), darauf weiden, sich nähren, πράσοις χλοεροῖς Batrach. 54; ποίμνῃς Mosch. 2, 82; übh. verzehren, πάντα, vom Feuer, Hdn. 1, 14, 9; so nass., Theophr.