χρυσοφύλαξ: Difference between revisions
From LSJ
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
(13) |
(13_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=xrusofu/lac | |Beta Code=xrusofu/lac | ||
|Definition=[ῠ], ᾰκος, ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">gold-keeper</b>, of gryphons, <span class="bibl">Hdt.4.13</span>,<span class="bibl">27</span>; σωρευτὰς χρημάτων καὶ χ. Rhetor. in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).150; <b class="b2">treasurer</b>, θεοῦ <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>54</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">keeping money</b>, θύλακος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arist.</span>24</span>.</span> | |Definition=[ῠ], ᾰκος, ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">gold-keeper</b>, of gryphons, <span class="bibl">Hdt.4.13</span>,<span class="bibl">27</span>; σωρευτὰς χρημάτων καὶ χ. Rhetor. in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).150; <b class="b2">treasurer</b>, θεοῦ <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>54</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">keeping money</b>, θύλακος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arist.</span>24</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1383.png Seite 1383]] ακος, Gold bewachend, Goldhüter; Beiwort der Greise, Her. 4, 13. 27; θεοῦ, in Delphi, Eur. Ion 54; auch [[θύλακος]], Plut. Arist. 24. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:34, 2 August 2017
English (LSJ)
[ῠ], ᾰκος, ὁ,
A gold-keeper, of gryphons, Hdt.4.13,27; σωρευτὰς χρημάτων καὶ χ. Rhetor. in Cat.Cod.Astr.8(4).150; treasurer, θεοῦ E.Ion54. 2 keeping money, θύλακος Plu.Arist.24.
German (Pape)
[Seite 1383] ακος, Gold bewachend, Goldhüter; Beiwort der Greise, Her. 4, 13. 27; θεοῦ, in Delphi, Eur. Ion 54; auch θύλακος, Plut. Arist. 24.