χρυσοφύλαξ: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
(13)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=xrusofu/lac
|Beta Code=xrusofu/lac
|Definition=[ῠ], ᾰκος, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">gold-keeper</b>, of gryphons, <span class="bibl">Hdt.4.13</span>,<span class="bibl">27</span>; σωρευτὰς χρημάτων καὶ χ. Rhetor. in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).150; <b class="b2">treasurer</b>, θεοῦ <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>54</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">keeping money</b>, θύλακος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arist.</span>24</span>.</span>
|Definition=[ῠ], ᾰκος, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">gold-keeper</b>, of gryphons, <span class="bibl">Hdt.4.13</span>,<span class="bibl">27</span>; σωρευτὰς χρημάτων καὶ χ. Rhetor. in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).150; <b class="b2">treasurer</b>, θεοῦ <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>54</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">keeping money</b>, θύλακος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arist.</span>24</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1383.png Seite 1383]] ακος, Gold bewachend, Goldhüter; Beiwort der Greise, Her. 4, 13. 27; θεοῦ, in Delphi, Eur. Ion 54; auch [[θύλακος]], Plut. Arist. 24.
}}
}}

Revision as of 19:34, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρῡσοφύλαξ Medium diacritics: χρυσοφύλαξ Low diacritics: χρυσοφύλαξ Capitals: ΧΡΥΣΟΦΥΛΑΞ
Transliteration A: chrysophýlax Transliteration B: chrysophylax Transliteration C: chrysofylaks Beta Code: xrusofu/lac

English (LSJ)

[ῠ], ᾰκος, ὁ,

   A gold-keeper, of gryphons, Hdt.4.13,27; σωρευτὰς χρημάτων καὶ χ. Rhetor. in Cat.Cod.Astr.8(4).150; treasurer, θεοῦ E.Ion54.    2 keeping money, θύλακος Plu.Arist.24.

German (Pape)

[Seite 1383] ακος, Gold bewachend, Goldhüter; Beiwort der Greise, Her. 4, 13. 27; θεοῦ, in Delphi, Eur. Ion 54; auch θύλακος, Plut. Arist. 24.