φροντιστής: Difference between revisions

From LSJ

ἡ τῶν θεῶν ὑπ' ἀνθρώπων παραγωγήdeceit of gods by humans

Source
(13)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=frontisth/s
|Beta Code=frontisth/s
|Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">deep thinker</b>, as Socrates is called in derision by <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>266</span>, cf. <span class="bibl">414</span> (anap.), al.; <b class="b3">φ. τῶν μετεώρων, τῶν οὐρανίων</b>, <b class="b2">one who meditates on</b> supra-terrestrial things, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>6.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mem.</span>4.7.6</span>; τὰ . . μετέωρα φ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>18b</span>: hence, generally, <b class="b2">philosopher</b>, <span class="bibl">X. <span class="title">Smp.</span>7.2</span>, cf. Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">one who takes care of</b>, τινων <span class="bibl">D.S.37.8</span>; <b class="b2">curator</b>, ἱεροῦ Ἀφροδίτης <span class="title">IGRom.</span>1.1167<span class="hiitalic">C</span>4 (Egypt, ii A. D.); συναγωγῆς <span class="title">JHS</span>28.195 (Side), cf. <span class="title">BMus.Inscr.</span>1069 (Fayum, ii A.D.); <b class="b3">τῶν δημοσίων πραγμάτων</b> Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>908</span>; τῶν ἀρχομένων <span class="bibl">Poll.1.40</span>: <b class="b2">manager</b>, κακῷ φ. τὰ καθ' ἑαυτοὺς ἐπιτρέψομεν <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.50</span>; παρύγρων <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(1).177; without gen., <b class="b2">manager, housekeeper</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.51</span> J.: as transl. of Lat. <b class="b2">procurator</b>, ὁ φ. Δρούσου <span class="title">IGRom.</span>4.219 (Ilium). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> title of official of a <b class="b3">φρατρία</b>, <span class="title">IG</span>14.759.8 (Naples). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">bailiff, house-steward</b>, <span class="bibl">Gp.7.8.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>603.2</span> (ii A. D.), etc.</span>
|Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">deep thinker</b>, as Socrates is called in derision by <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>266</span>, cf. <span class="bibl">414</span> (anap.), al.; <b class="b3">φ. τῶν μετεώρων, τῶν οὐρανίων</b>, <b class="b2">one who meditates on</b> supra-terrestrial things, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>6.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mem.</span>4.7.6</span>; τὰ . . μετέωρα φ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>18b</span>: hence, generally, <b class="b2">philosopher</b>, <span class="bibl">X. <span class="title">Smp.</span>7.2</span>, cf. Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">one who takes care of</b>, τινων <span class="bibl">D.S.37.8</span>; <b class="b2">curator</b>, ἱεροῦ Ἀφροδίτης <span class="title">IGRom.</span>1.1167<span class="hiitalic">C</span>4 (Egypt, ii A. D.); συναγωγῆς <span class="title">JHS</span>28.195 (Side), cf. <span class="title">BMus.Inscr.</span>1069 (Fayum, ii A.D.); <b class="b3">τῶν δημοσίων πραγμάτων</b> Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>908</span>; τῶν ἀρχομένων <span class="bibl">Poll.1.40</span>: <b class="b2">manager</b>, κακῷ φ. τὰ καθ' ἑαυτοὺς ἐπιτρέψομεν <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.50</span>; παρύγρων <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(1).177; without gen., <b class="b2">manager, housekeeper</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.51</span> J.: as transl. of Lat. <b class="b2">procurator</b>, ὁ φ. Δρούσου <span class="title">IGRom.</span>4.219 (Ilium). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> title of official of a <b class="b3">φρατρία</b>, <span class="title">IG</span>14.759.8 (Naples). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">bailiff, house-steward</b>, <span class="bibl">Gp.7.8.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>603.2</span> (ii A. D.), etc.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1309.png Seite 1309]] ὁ, 1) Denker, Forscher, Grübler; Ar. Nubb. öfters; τῶν μετεώρων, überirdischer Dinge, mit einem verächtlichen Nebenbegriffe, Xen. Conv. 6, 6, vgl. Mem. 4, 7,6; auch φροντιστὴς τὰ μετέωρα, Plat. Apol. 18 b; so nannte man zu Sokrates Zeit die spekulativen Philosophen (Denkwirthschafter, nach Voß bei Ar. Nubb. 266). – 2) Sorger, Fürsorger, Vollzieher eines Vermächtnisses, Inscr.
}}
}}

Revision as of 19:34, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φροντιστής Medium diacritics: φροντιστής Low diacritics: φροντιστής Capitals: ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΣ
Transliteration A: phrontistḗs Transliteration B: phrontistēs Transliteration C: frontistis Beta Code: frontisth/s

English (LSJ)

οῦ, ὁ,

   A deep thinker, as Socrates is called in derision by Ar.Nu.266, cf. 414 (anap.), al.; φ. τῶν μετεώρων, τῶν οὐρανίων, one who meditates on supra-terrestrial things, X.Smp.6.6, Mem.4.7.6; τὰ . . μετέωρα φ. Pl.Ap.18b: hence, generally, philosopher, X. Smp.7.2, cf. Hsch.    II one who takes care of, τινων D.S.37.8; curator, ἱεροῦ Ἀφροδίτης IGRom.1.1167C4 (Egypt, ii A. D.); συναγωγῆς JHS28.195 (Side), cf. BMus.Inscr.1069 (Fayum, ii A.D.); τῶν δημοσίων πραγμάτων Sch.Ar.Pl.908; τῶν ἀρχομένων Poll.1.40: manager, κακῷ φ. τὰ καθ' ἑαυτοὺς ἐπιτρέψομεν Porph.Abst.1.50; παρύγρων Cat.Cod.Astr.8(1).177; without gen., manager, housekeeper, Phld.Oec.p.51 J.: as transl. of Lat. procurator, ὁ φ. Δρούσου IGRom.4.219 (Ilium).    2 title of official of a φρατρία, IG14.759.8 (Naples).    3 bailiff, house-steward, Gp.7.8.1, BGU603.2 (ii A. D.), etc.

German (Pape)

[Seite 1309] ὁ, 1) Denker, Forscher, Grübler; Ar. Nubb. öfters; τῶν μετεώρων, überirdischer Dinge, mit einem verächtlichen Nebenbegriffe, Xen. Conv. 6, 6, vgl. Mem. 4, 7,6; auch φροντιστὴς τὰ μετέωρα, Plat. Apol. 18 b; so nannte man zu Sokrates Zeit die spekulativen Philosophen (Denkwirthschafter, nach Voß bei Ar. Nubb. 266). – 2) Sorger, Fürsorger, Vollzieher eines Vermächtnisses, Inscr.