σιτόκουρος: Difference between revisions
From LSJ
Θεὸν προτίμα, δεύτερον δὲ τοὺς γονεῖς → Post deum habeas parentes proximo loco → Vor allem ehre Gott, die Eltern gleich nach ihm
(11) |
(13_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sito/kouros | |Beta Code=sito/kouros | ||
|Definition=ον, (κείρω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">consuming bread and doing nothing else, wastrel</b>. <span class="bibl">Alex.177</span>, <span class="bibl">Men.244</span>, <span class="bibl">420</span>.</span> | |Definition=ον, (κείρω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">consuming bread and doing nothing else, wastrel</b>. <span class="bibl">Alex.177</span>, <span class="bibl">Men.244</span>, <span class="bibl">420</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0885.png Seite 885]] Getreide fressend, bes. ein unnützer Mensch, ein Brotfresser, fruges consumere natus, Menand. bei Ath. VI, 247 e. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:36, 2 August 2017
English (LSJ)
ον, (κείρω)
A consuming bread and doing nothing else, wastrel. Alex.177, Men.244, 420.
German (Pape)
[Seite 885] Getreide fressend, bes. ein unnützer Mensch, ein Brotfresser, fruges consumere natus, Menand. bei Ath. VI, 247 e.