εὐρυκόωσα: Difference between revisions
From LSJ
Πονηρὸν ἄνδρα μηδέποτε ποιοῦ φίλον (μηδέπω κτήσῃ φίλον) → Tibi numquam amicum facito moratum male → Nimm niemals einen schlechten Mann zum Freunde dir
(CSV import) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=eu)ruko/wsa | |Beta Code=eu)ruko/wsa | ||
|Definition=(<b class="b3">κοάω</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[κοέω]]) epith. of night, variously expld. by Hsch. (-<b class="b3">κόωσα</b> perh. = -<b class="b3">μέδουσα</b>). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of the sea-god dess Ceto, <span class="bibl">Euph.112</span>.</span> | |Definition=(<b class="b3">κοάω</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[κοέω]]) epith. of night, variously expld. by Hsch. (-<b class="b3">κόωσα</b> perh. = -<b class="b3">μέδουσα</b>). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of the sea-god dess Ceto, <span class="bibl">Euph.112</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1095.png Seite 1095]] ἡ, Beiwort der Nacht, VLL., verschieden erkl., πολλὰ κοιλώματα ἔχουσα od. μεγάλη, vielleicht = wo man jeden Laut weit hören kann, [[κοέω]] = [[ἀκούω]]. Auch Keto heißt so, die weitrauschende Meergöttinn, Euphor. frg. 85. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:39, 2 August 2017
English (LSJ)
(κοάω,
A = κοέω) epith. of night, variously expld. by Hsch. (-κόωσα perh. = -μέδουσα). 2 of the sea-god dess Ceto, Euph.112.
German (Pape)
[Seite 1095] ἡ, Beiwort der Nacht, VLL., verschieden erkl., πολλὰ κοιλώματα ἔχουσα od. μεγάλη, vielleicht = wo man jeden Laut weit hören kann, κοέω = ἀκούω. Auch Keto heißt so, die weitrauschende Meergöttinn, Euphor. frg. 85.