συμβιβάζω: Difference between revisions
Ἰσχυρότερον δέ γ' οὐδέν ἐστι τοῦ λόγου → Oratione nulla vis superior → Nichts ist gewiss gewaltiger als die Vernunft | Nichts ist gewiss gewalt'ger als der Rede Kraft
(11) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sumbiba/zw | |Beta Code=sumbiba/zw | ||
|Definition=Causal of <b class="b3">συμβαίνω</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">bring together</b>: Pass., <b class="b2">to be put together, to be knit together, framed</b>, ἔκ τινος <span class="bibl"><span class="title">Ep.Eph.</span>4.16</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Col.</span>2.19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">bring to terms, reconcile</b>, <span class="bibl">Hdt.1.74</span>; <b class="b3">σ. τινά τινι</b> <b class="b2">reconcile</b> one to another, <span class="bibl">Th.2.29</span>; <b class="b3">σ. [τινὰς] εἰς τὸ μέσον</b>, as mediator, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>337e</span>: abs., <b class="b2">bring about an agreement</b>, IG12.57.24. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">put together, compare, examine</b>, τὰ λεγόμενα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Mi.</span>369d</span>; [<b class="b3">τὰς μεταφοράς</b>] Phld.<span class="title">Rh.</span>1.174 S.; σ. περί τινων ὃ ἕκαστον εἴη <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>504a</span> (though Timaeus here expld. it intr. <b class="b2">agree</b>). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">elicit a logical consequence, infer</b> (cf. συμβαίνω <span class="bibl">111.3</span> b), <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>155a25</span>, <span class="bibl"><span class="title">SE</span>181a22</span>; ἔκ τινων <span class="bibl">Id.<span class="title">Top.</span>161b37</span>; <b class="b3">σ. ὅτι</b> . . ib. <span class="bibl">154a36</span>; <b class="b3">σ. ὡς</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.Al.</span> 1426a37</span>, <span class="bibl">1441a6</span>; <b class="b3">σ. πότερον</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Top.</span>158b27</span>; <b class="b3">πῶς</b> . . Phld.<span class="title">Rh.</span>1.172 S. (Pass.); <b class="b3">ὅτι</b> . . <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>9.22</span>: c. acc. et inf., <span class="bibl">Ocell.3.3</span>:—Pass., <b class="b3">συμβιβασθέντος</b> <b class="b2">when the conclusion has been drawn</b>, v.l. in <span class="bibl">Arist.<span class="title">SE</span> 179a30</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">teach, instruct</b>, συμβιβάσω ὑμᾶς ἃ ποιήσετε <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span> 4.15</span>; <b class="b3">συμβιβάσεις τοὺς υἱούς σου</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">De.</span>4.9</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Is.</span>40.14</span>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>2.16</span>.</span> | |Definition=Causal of <b class="b3">συμβαίνω</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">bring together</b>: Pass., <b class="b2">to be put together, to be knit together, framed</b>, ἔκ τινος <span class="bibl"><span class="title">Ep.Eph.</span>4.16</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Col.</span>2.19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">bring to terms, reconcile</b>, <span class="bibl">Hdt.1.74</span>; <b class="b3">σ. τινά τινι</b> <b class="b2">reconcile</b> one to another, <span class="bibl">Th.2.29</span>; <b class="b3">σ. [τινὰς] εἰς τὸ μέσον</b>, as mediator, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>337e</span>: abs., <b class="b2">bring about an agreement</b>, IG12.57.24. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">put together, compare, examine</b>, τὰ λεγόμενα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Mi.</span>369d</span>; [<b class="b3">τὰς μεταφοράς</b>] Phld.<span class="title">Rh.</span>1.174 S.; σ. περί τινων ὃ ἕκαστον εἴη <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>504a</span> (though Timaeus here expld. it intr. <b class="b2">agree</b>). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">elicit a logical consequence, infer</b> (cf. συμβαίνω <span class="bibl">111.3</span> b), <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>155a25</span>, <span class="bibl"><span class="title">SE</span>181a22</span>; ἔκ τινων <span class="bibl">Id.<span class="title">Top.</span>161b37</span>; <b class="b3">σ. ὅτι</b> . . ib. <span class="bibl">154a36</span>; <b class="b3">σ. ὡς</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.Al.</span> 1426a37</span>, <span class="bibl">1441a6</span>; <b class="b3">σ. πότερον</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Top.</span>158b27</span>; <b class="b3">πῶς</b> . . Phld.<span class="title">Rh.</span>1.172 S. (Pass.); <b class="b3">ὅτι</b> . . <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>9.22</span>: c. acc. et inf., <span class="bibl">Ocell.3.3</span>:—Pass., <b class="b3">συμβιβασθέντος</b> <b class="b2">when the conclusion has been drawn</b>, v.l. in <span class="bibl">Arist.<span class="title">SE</span> 179a30</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">teach, instruct</b>, συμβιβάσω ὑμᾶς ἃ ποιήσετε <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span> 4.15</span>; <b class="b3">συμβιβάσεις τοὺς υἱούς σου</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">De.</span>4.9</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Is.</span>40.14</span>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>2.16</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0978.png Seite 978]] 1) zusammenführen, an einander fügen, verbinden, bes. Sp. Uebertr., aussöhnen, zu einem Vergleich bringen, durch ein Bündniß vereinigen, Her. 1, 74; τινά τινι, Thuc. 2, 29; Plat. Prot. 337 e. – 2) zusammenstellen und vergleichen, auch aus der Vergleichung schließen, folgern, Plat. Rep. VI, 504 a; συμβεβίβασται, S. Emp. adv. phys. 2, 319. Bei Sp. auch wie διδάσκειν, τινά, LXX. – 3) intr., übereinkommen über Etwas, [[περί]] τινος. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:40, 2 August 2017
English (LSJ)
Causal of συμβαίνω,
A bring together: Pass., to be put together, to be knit together, framed, ἔκ τινος Ep.Eph.4.16, Ep.Col.2.19. 2 metaph., bring to terms, reconcile, Hdt.1.74; σ. τινά τινι reconcile one to another, Th.2.29; σ. [τινὰς] εἰς τὸ μέσον, as mediator, Pl.Prt.337e: abs., bring about an agreement, IG12.57.24. II put together, compare, examine, τὰ λεγόμενα Pl.Hp.Mi.369d; [τὰς μεταφοράς] Phld.Rh.1.174 S.; σ. περί τινων ὃ ἕκαστον εἴη Pl.R.504a (though Timaeus here expld. it intr. agree). III elicit a logical consequence, infer (cf. συμβαίνω 111.3 b), Arist.Top.155a25, SE181a22; ἔκ τινων Id.Top.161b37; σ. ὅτι . . ib. 154a36; σ. ὡς . . Id.Rh.Al. 1426a37, 1441a6; σ. πότερον . . Id.Top.158b27; πῶς . . Phld.Rh.1.172 S. (Pass.); ὅτι . . Act.Ap.9.22: c. acc. et inf., Ocell.3.3:—Pass., συμβιβασθέντος when the conclusion has been drawn, v.l. in Arist.SE 179a30. 2 teach, instruct, συμβιβάσω ὑμᾶς ἃ ποιήσετε LXX Ex. 4.15; συμβιβάσεις τοὺς υἱούς σου ib.De.4.9, cf. Is.40.14, 1 Ep.Cor.2.16.
German (Pape)
[Seite 978] 1) zusammenführen, an einander fügen, verbinden, bes. Sp. Uebertr., aussöhnen, zu einem Vergleich bringen, durch ein Bündniß vereinigen, Her. 1, 74; τινά τινι, Thuc. 2, 29; Plat. Prot. 337 e. – 2) zusammenstellen und vergleichen, auch aus der Vergleichung schließen, folgern, Plat. Rep. VI, 504 a; συμβεβίβασται, S. Emp. adv. phys. 2, 319. Bei Sp. auch wie διδάσκειν, τινά, LXX. – 3) intr., übereinkommen über Etwas, περί τινος.