προθερμαίνω: Difference between revisions
From LSJ
ἀναπηδῶσιν πάντες ἐπ' ἔργον → everyone jumps up from bed to work, everyone jumps up to work
(10) |
(c1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=proqermai/nw | |Beta Code=proqermai/nw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">warm first</b>, Plu.2.725a, Gal.6.90, Procl.<span class="title">Sacr.</span>p.149 B.:—Pass., of water, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>348b32</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>216</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">warm first</b>, Plu.2.725a, Gal.6.90, Procl.<span class="title">Sacr.</span>p.149 B.:—Pass., of water, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>348b32</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>216</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0723.png Seite 723]] vorher wärmen, Plut. Symp. 6, 4, 1 im aor. pass. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:40, 2 August 2017
English (LSJ)
A warm first, Plu.2.725a, Gal.6.90, Procl.Sacr.p.149 B.:—Pass., of water, Arist.Mete.348b32, Fr.216.
German (Pape)
[Seite 723] vorher wärmen, Plut. Symp. 6, 4, 1 im aor. pass.