συμβουλεύω: Difference between revisions

From LSJ

αἵματος κρατῆρα πολιτικοῦ στῆσαιserve up a big bowl of citizen blood

Source
(11)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=sumbouleu/w
|Beta Code=sumbouleu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">advise, counsel</b>, c. dat. pers. et inf., <b class="b2">advise</b> one to do a thing, <span class="bibl">Hdt.1.53</span>,<span class="bibl">59</span>, <span class="bibl">2.107</span>, <span class="bibl">Th.1.65</span>, etc.; <b class="b3">οὐ συμβουλεύων Ερξῃ στρατεύεσθαι</b> <b class="b2">advising</b> him not... <span class="bibl">Hdt.7.46</span>: rarely c. acc. et inf., <b class="b3">συμβουλεύω . . συμβῆναι ὑμᾶς</b> I <b class="b2">advise</b> that you should... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span> 337e</span>, cf. Gal.16.501. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> without inf., σ. τινί τι <span class="bibl">Hdt.1.71</span>, etc.; ὅτι ἂν δύνωνται ἀγαθὸν Ἀθηναίοις <span class="title">IG</span>12.106.19; τοῖς ὀλίγον διαπνεομένοις ἀσιτίαν Gal.15.508; τινὶ περί τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>319d</span>, etc.; εὖ σ. τινί <span class="bibl">Thgn.38</span>; <b class="b3">σ. τι</b> <b class="b2">recommend</b> a measure, τὰ ἄριστα <span class="bibl">Hdt.7.237</span>; χρηστόν τι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>793</span>; πορείαν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.6.12</span>, etc.: but c. acc. cogn., <b class="b3">σ. συμβουλάς</b> <b class="b2">give</b> advice, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>520d</span>:—Pass., <b class="b3">συμβουλεύεταί τι</b> <b class="b2">advice is given</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ep.</span>330d</span>; τὰ παρὰ τῶν θεῶν συμβουλευόμενα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 1.6.2</span>; τὰ συμβουλευθέντα <span class="bibl">Isoc.3.13</span>; τὰ -βεβουλευμένα <b class="b2">res de consilii sententia actae</b>, IG7.413.58 (Oropus, i B.C., Senatus consultum); of persons, <b class="b2">to be advised</b>, ὑπό τινος <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>118.3</span> (iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> folld. by a relat., σ. περί τινος ὡς . . <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>4.30</span>; σύμ μοι βούλευσον, ποτέρην ἄγω <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>1.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> abs., <b class="b2">advise, give advice</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1370</span>, etc.; <b class="b3">ὁ συμβουλεύων</b> or <b class="b3">-εύσας</b> <b class="b2">adviser</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1354b31</span>, Lex ap.<span class="bibl">And.1.96</span>; <b class="b3">τὰ συμβουλεύοντα τῶν ποιημάτων</b> <b class="b2">didactic</b> poems, <span class="bibl">Isoc.2.42</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">consult with</b> a person, i.e. <b class="b2">ask</b> his <b class="b2">advice</b>, τινι <span class="bibl">Hdt.2.107</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ep.</span>331a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Thg.</span>122a</span>, etc.; τι in a matter, <span class="bibl">Th.8.68</span>; <b class="b3">σ. τι μετά τινος</b> <b class="b2">debate</b> a matter with another, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>475</span>: abs., <b class="b2">consult, deliberate</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.1.7</span>, etc.—Act. and Med. opposed, <b class="b3">συμβουλευομένου ἂν συμβουλεύσειε τὰ ἄριστα</b> <b class="b2">if one asked his advice</b> he <b class="b2">would give</b> him the best, <span class="bibl">Hdt.7.237</span>; [τοῖς Ἕλλησι] συμβουλευομένοις συνεβούλευσε τάδε <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.1.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> = Act., Sch.<span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>338</span>, f.l. in <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.5.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">agree, make a contract</b>, θύρας λιθίνης ἧς συνεβουλεύσατο κόψαι <span class="bibl"><span class="title">PMich.Zen.</span>37.3</span> (iii B.C.).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">advise, counsel</b>, c. dat. pers. et inf., <b class="b2">advise</b> one to do a thing, <span class="bibl">Hdt.1.53</span>,<span class="bibl">59</span>, <span class="bibl">2.107</span>, <span class="bibl">Th.1.65</span>, etc.; <b class="b3">οὐ συμβουλεύων Ερξῃ στρατεύεσθαι</b> <b class="b2">advising</b> him not... <span class="bibl">Hdt.7.46</span>: rarely c. acc. et inf., <b class="b3">συμβουλεύω . . συμβῆναι ὑμᾶς</b> I <b class="b2">advise</b> that you should... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span> 337e</span>, cf. Gal.16.501. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> without inf., σ. τινί τι <span class="bibl">Hdt.1.71</span>, etc.; ὅτι ἂν δύνωνται ἀγαθὸν Ἀθηναίοις <span class="title">IG</span>12.106.19; τοῖς ὀλίγον διαπνεομένοις ἀσιτίαν Gal.15.508; τινὶ περί τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>319d</span>, etc.; εὖ σ. τινί <span class="bibl">Thgn.38</span>; <b class="b3">σ. τι</b> <b class="b2">recommend</b> a measure, τὰ ἄριστα <span class="bibl">Hdt.7.237</span>; χρηστόν τι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>793</span>; πορείαν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.6.12</span>, etc.: but c. acc. cogn., <b class="b3">σ. συμβουλάς</b> <b class="b2">give</b> advice, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>520d</span>:—Pass., <b class="b3">συμβουλεύεταί τι</b> <b class="b2">advice is given</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ep.</span>330d</span>; τὰ παρὰ τῶν θεῶν συμβουλευόμενα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 1.6.2</span>; τὰ συμβουλευθέντα <span class="bibl">Isoc.3.13</span>; τὰ -βεβουλευμένα <b class="b2">res de consilii sententia actae</b>, IG7.413.58 (Oropus, i B.C., Senatus consultum); of persons, <b class="b2">to be advised</b>, ὑπό τινος <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>118.3</span> (iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> folld. by a relat., σ. περί τινος ὡς . . <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>4.30</span>; σύμ μοι βούλευσον, ποτέρην ἄγω <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>1.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> abs., <b class="b2">advise, give advice</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1370</span>, etc.; <b class="b3">ὁ συμβουλεύων</b> or <b class="b3">-εύσας</b> <b class="b2">adviser</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1354b31</span>, Lex ap.<span class="bibl">And.1.96</span>; <b class="b3">τὰ συμβουλεύοντα τῶν ποιημάτων</b> <b class="b2">didactic</b> poems, <span class="bibl">Isoc.2.42</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">consult with</b> a person, i.e. <b class="b2">ask</b> his <b class="b2">advice</b>, τινι <span class="bibl">Hdt.2.107</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ep.</span>331a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Thg.</span>122a</span>, etc.; τι in a matter, <span class="bibl">Th.8.68</span>; <b class="b3">σ. τι μετά τινος</b> <b class="b2">debate</b> a matter with another, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>475</span>: abs., <b class="b2">consult, deliberate</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.1.7</span>, etc.—Act. and Med. opposed, <b class="b3">συμβουλευομένου ἂν συμβουλεύσειε τὰ ἄριστα</b> <b class="b2">if one asked his advice</b> he <b class="b2">would give</b> him the best, <span class="bibl">Hdt.7.237</span>; [τοῖς Ἕλλησι] συμβουλευομένοις συνεβούλευσε τάδε <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.1.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> = Act., Sch.<span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>338</span>, f.l. in <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.5.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">agree, make a contract</b>, θύρας λιθίνης ἧς συνεβουλεύσατο κόψαι <span class="bibl"><span class="title">PMich.Zen.</span>37.3</span> (iii B.C.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0980.png Seite 980]] einen Rath geben od. ertheilen; absolut, Soph. O. R. 1370 Ar. Nub. 783; τινί, Her. 1, 59. 7, 51 u. sonst; c. inf., 8, 103; τινί τι, Theogn. 38; Her. 7, 237; τὰ συμβουλευθέντα, Isocr. 3, 13; αὐτοῖς περὶ τούτων, Plat. Prot. 319 d; συμβουλὰς συμβουλεύειν, Gorg. 520 d; καὶ παραινεῖν, Legg. XI, 933 b, u. öfter, wie Folgde; – med., συμβουλεύεσθαι [[μετά]] τινος, mit Einem berathschlagen, Ar. Nub. 467; zu Rathe gehen, Thuc. 8, 68; zu Rathe ziehen, um Rath fragen, τινί, Her. 2, 107. 7, 235, vgl. συμβουλευομένου ἂν συμβουλεύσειε τὰ ἄριστα, 7, 237; [[ἔξεστι]] συμβουλεύσασθαι παρακαλέσαντα τὸν ἐπαΐοντα, Plat. Prot. 314 a; Lach. 178 b; Folgde, wie Xen. An. 1, 1, 10. 2, 1, 16.
}}
}}

Revision as of 19:41, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμβουλεύω Medium diacritics: συμβουλεύω Low diacritics: συμβουλεύω Capitals: ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ
Transliteration A: symbouleúō Transliteration B: symbouleuō Transliteration C: symvouleyo Beta Code: sumbouleu/w

English (LSJ)

   A advise, counsel, c. dat. pers. et inf., advise one to do a thing, Hdt.1.53,59, 2.107, Th.1.65, etc.; οὐ συμβουλεύων Ερξῃ στρατεύεσθαι advising him not... Hdt.7.46: rarely c. acc. et inf., συμβουλεύω . . συμβῆναι ὑμᾶς I advise that you should... Pl.Prt. 337e, cf. Gal.16.501.    2 without inf., σ. τινί τι Hdt.1.71, etc.; ὅτι ἂν δύνωνται ἀγαθὸν Ἀθηναίοις IG12.106.19; τοῖς ὀλίγον διαπνεομένοις ἀσιτίαν Gal.15.508; τινὶ περί τινος Pl.Prt.319d, etc.; εὖ σ. τινί Thgn.38; σ. τι recommend a measure, τὰ ἄριστα Hdt.7.237; χρηστόν τι Ar.Nu.793; πορείαν X.An.5.6.12, etc.: but c. acc. cogn., σ. συμβουλάς give advice, Pl.Grg.520d:—Pass., συμβουλεύεταί τι advice is given, Id.Ep.330d; τὰ παρὰ τῶν θεῶν συμβουλευόμενα X.Cyr. 1.6.2; τὰ συμβουλευθέντα Isoc.3.13; τὰ -βεβουλευμένα res de consilii sententia actae, IG7.413.58 (Oropus, i B.C., Senatus consultum); of persons, to be advised, ὑπό τινος POxy.118.3 (iii A.D.).    3 folld. by a relat., σ. περί τινος ὡς . . X.Vect.4.30; σύμ μοι βούλευσον, ποτέρην ἄγω Call.Epigr.1.5.    4 abs., advise, give advice, S.OT1370, etc.; ὁ συμβουλεύων or -εύσας adviser, Arist.Rh.1354b31, Lex ap.And.1.96; τὰ συμβουλεύοντα τῶν ποιημάτων didactic poems, Isoc.2.42.    II Med., consult with a person, i.e. ask his advice, τινι Hdt.2.107, Pl. Ep.331a, Thg.122a, etc.; τι in a matter, Th.8.68; σ. τι μετά τινος debate a matter with another, Ar.Nu.475: abs., consult, deliberate, X.Cyr.2.1.7, etc.—Act. and Med. opposed, συμβουλευομένου ἂν συμβουλεύσειε τὰ ἄριστα if one asked his advice he would give him the best, Hdt.7.237; [τοῖς Ἕλλησι] συμβουλευομένοις συνεβούλευσε τάδε X.An.2.1.17.    2 = Act., Sch.Hes.Sc.338, f.l. in X.HG6.5.34.    3 agree, make a contract, θύρας λιθίνης ἧς συνεβουλεύσατο κόψαι PMich.Zen.37.3 (iii B.C.).

German (Pape)

[Seite 980] einen Rath geben od. ertheilen; absolut, Soph. O. R. 1370 Ar. Nub. 783; τινί, Her. 1, 59. 7, 51 u. sonst; c. inf., 8, 103; τινί τι, Theogn. 38; Her. 7, 237; τὰ συμβουλευθέντα, Isocr. 3, 13; αὐτοῖς περὶ τούτων, Plat. Prot. 319 d; συμβουλὰς συμβουλεύειν, Gorg. 520 d; καὶ παραινεῖν, Legg. XI, 933 b, u. öfter, wie Folgde; – med., συμβουλεύεσθαι μετά τινος, mit Einem berathschlagen, Ar. Nub. 467; zu Rathe gehen, Thuc. 8, 68; zu Rathe ziehen, um Rath fragen, τινί, Her. 2, 107. 7, 235, vgl. συμβουλευομένου ἂν συμβουλεύσειε τὰ ἄριστα, 7, 237; ἔξεστι συμβουλεύσασθαι παρακαλέσαντα τὸν ἐπαΐοντα, Plat. Prot. 314 a; Lach. 178 b; Folgde, wie Xen. An. 1, 1, 10. 2, 1, 16.