ἀτάρακτος: Difference between revisions
From LSJ
Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück
(3) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)ta/raktos | |Beta Code=a)ta/raktos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">not disturbed, uniform</b>, περίοδοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>47c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">not disturbed, without confusion, steady</b>, of soldiers, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.1.31</span>: generally, <b class="b2">quiet</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.</span>7.10</span> (Sup.). Adv. Sup. -ότατα <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.Mag.</span>2.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">not excited, calm</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 630b12</span>: Comp., <span class="bibl">M.Ant.4.24</span>; of the sea, prob. in <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>944b23</span>. Adv. -τως, ζῆν Phld.<span class="title">Herc.</span>1003.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">not disturbed, uniform</b>, περίοδοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>47c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">not disturbed, without confusion, steady</b>, of soldiers, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.1.31</span>: generally, <b class="b2">quiet</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.</span>7.10</span> (Sup.). Adv. Sup. -ότατα <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.Mag.</span>2.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">not excited, calm</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 630b12</span>: Comp., <span class="bibl">M.Ant.4.24</span>; of the sea, prob. in <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>944b23</span>. Adv. -τως, ζῆν Phld.<span class="title">Herc.</span>1003.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0383.png Seite 383]] nicht verwirrt, nicht beunruhigt, unerschütterlich, Plat. Tim. 47 c Xen. Cyr. 2, 1, 31; von keiner Leidenschaft bewegt, ἀταρακτότερος M. Anton. 4, 24; nicht beunruhigend, Xen. de re equ. 7, 10. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:41, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A not disturbed, uniform, περίοδοι Pl.Ti.47c. II not disturbed, without confusion, steady, of soldiers, X.Cyr.2.1.31: generally, quiet, Id.Eq.7.10 (Sup.). Adv. Sup. -ότατα Id.Eq.Mag.2.1. III not excited, calm, Arist.HA 630b12: Comp., M.Ant.4.24; of the sea, prob. in Arist.Pr.944b23. Adv. -τως, ζῆν Phld.Herc.1003.
German (Pape)
[Seite 383] nicht verwirrt, nicht beunruhigt, unerschütterlich, Plat. Tim. 47 c Xen. Cyr. 2, 1, 31; von keiner Leidenschaft bewegt, ἀταρακτότερος M. Anton. 4, 24; nicht beunruhigend, Xen. de re equ. 7, 10.