προσκατασκευάζω: Difference between revisions

From LSJ

Πονηρὸν ἄνδρα μηδέποτε ποιοῦ φίλον (μηδέπω κτήσῃ φίλον) → Tibi numquam amicum facito moratum male → Nimm niemals einen schlechten Mann zum Freunde dir

Menander, Monostichoi, 453
(10)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=proskataskeua/zw
|Beta Code=proskataskeua/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">furnish</b> or <b class="b2">prepare besides</b>, ἐμπόριον <span class="bibl">D.20.33</span>; <b class="b3">θησαυρόν</b> <b class="b2">another</b> granary, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>509.9</span> (iii B.C.); <b class="b3">πύλας, τριήρεις</b>, <span class="bibl">D.S.11.21</span>,<span class="bibl">43</span>, etc.; <b class="b3">δυνάστην π. τινά</b> <b class="b2">set</b> him <b class="b2">up besides</b>, <span class="bibl">Plb.21.11.6</span>; <b class="b2">build in addition to</b> or <b class="b2">beside</b>, <b class="b3">οἰκήματα οἰκήμασι, πόλεις πόλεσι</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>8.5.2</span>, <span class="bibl">8.6.1</span>:—Med., <b class="b2">procure for oneself</b>, ἄλλα τινὰ τῶν καλῶν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>118a13</span>; φρούριον <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>15.9.4</span>:— Pass., ὄνειδος -σκευασθῆναι τῇ πόλει <span class="bibl">D.19.78</span>, cf. <span class="bibl">23.189</span>, <span class="title">IG</span>12(8).51.10 (Imbros, ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">prove in addition</b>, <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">in Metaph.</span>260.32</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">furnish</b> or <b class="b2">prepare besides</b>, ἐμπόριον <span class="bibl">D.20.33</span>; <b class="b3">θησαυρόν</b> <b class="b2">another</b> granary, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>509.9</span> (iii B.C.); <b class="b3">πύλας, τριήρεις</b>, <span class="bibl">D.S.11.21</span>,<span class="bibl">43</span>, etc.; <b class="b3">δυνάστην π. τινά</b> <b class="b2">set</b> him <b class="b2">up besides</b>, <span class="bibl">Plb.21.11.6</span>; <b class="b2">build in addition to</b> or <b class="b2">beside</b>, <b class="b3">οἰκήματα οἰκήμασι, πόλεις πόλεσι</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>8.5.2</span>, <span class="bibl">8.6.1</span>:—Med., <b class="b2">procure for oneself</b>, ἄλλα τινὰ τῶν καλῶν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>118a13</span>; φρούριον <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>15.9.4</span>:— Pass., ὄνειδος -σκευασθῆναι τῇ πόλει <span class="bibl">D.19.78</span>, cf. <span class="bibl">23.189</span>, <span class="title">IG</span>12(8).51.10 (Imbros, ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">prove in addition</b>, <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">in Metaph.</span>260.32</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0768.png Seite 768]] noch dazu ausrüsten, einrichten; [[ἐμπόριον]], Dem. Lpt. 32; auch ἐκ τῆς ἀπολογίας [[ὄνειδος]] προσκατασκευασθῆναι τῇ πόλει, Dem. 19, 78; einsetzen, Pol. 21, 9, 6.
}}
}}

Revision as of 19:42, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσκατασκευάζω Medium diacritics: προσκατασκευάζω Low diacritics: προσκατασκευάζω Capitals: ΠΡΟΣΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
Transliteration A: proskataskeuázō Transliteration B: proskataskeuazō Transliteration C: proskataskevazo Beta Code: proskataskeua/zw

English (LSJ)

   A furnish or prepare besides, ἐμπόριον D.20.33; θησαυρόν another granary, PCair.Zen.509.9 (iii B.C.); πύλας, τριήρεις, D.S.11.21,43, etc.; δυνάστην π. τινά set him up besides, Plb.21.11.6; build in addition to or beside, οἰκήματα οἰκήμασι, πόλεις πόλεσι, J.AJ8.5.2, 8.6.1:—Med., procure for oneself, ἄλλα τινὰ τῶν καλῶν Arist.Top.118a13; φρούριον J.AJ15.9.4:— Pass., ὄνειδος -σκευασθῆναι τῇ πόλει D.19.78, cf. 23.189, IG12(8).51.10 (Imbros, ii B.C.).    II prove in addition, Alex.Aphr. in Metaph.260.32.

German (Pape)

[Seite 768] noch dazu ausrüsten, einrichten; ἐμπόριον, Dem. Lpt. 32; auch ἐκ τῆς ἀπολογίας ὄνειδος προσκατασκευασθῆναι τῇ πόλει, Dem. 19, 78; einsetzen, Pol. 21, 9, 6.