προσκατασκευάζω: Difference between revisions
Πονηρὸν ἄνδρα μηδέποτε ποιοῦ φίλον (μηδέπω κτήσῃ φίλον) → Tibi numquam amicum facito moratum male → Nimm niemals einen schlechten Mann zum Freunde dir
(10) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=proskataskeua/zw | |Beta Code=proskataskeua/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">furnish</b> or <b class="b2">prepare besides</b>, ἐμπόριον <span class="bibl">D.20.33</span>; <b class="b3">θησαυρόν</b> <b class="b2">another</b> granary, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>509.9</span> (iii B.C.); <b class="b3">πύλας, τριήρεις</b>, <span class="bibl">D.S.11.21</span>,<span class="bibl">43</span>, etc.; <b class="b3">δυνάστην π. τινά</b> <b class="b2">set</b> him <b class="b2">up besides</b>, <span class="bibl">Plb.21.11.6</span>; <b class="b2">build in addition to</b> or <b class="b2">beside</b>, <b class="b3">οἰκήματα οἰκήμασι, πόλεις πόλεσι</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>8.5.2</span>, <span class="bibl">8.6.1</span>:—Med., <b class="b2">procure for oneself</b>, ἄλλα τινὰ τῶν καλῶν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>118a13</span>; φρούριον <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>15.9.4</span>:— Pass., ὄνειδος -σκευασθῆναι τῇ πόλει <span class="bibl">D.19.78</span>, cf. <span class="bibl">23.189</span>, <span class="title">IG</span>12(8).51.10 (Imbros, ii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">prove in addition</b>, <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">in Metaph.</span>260.32</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">furnish</b> or <b class="b2">prepare besides</b>, ἐμπόριον <span class="bibl">D.20.33</span>; <b class="b3">θησαυρόν</b> <b class="b2">another</b> granary, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>509.9</span> (iii B.C.); <b class="b3">πύλας, τριήρεις</b>, <span class="bibl">D.S.11.21</span>,<span class="bibl">43</span>, etc.; <b class="b3">δυνάστην π. τινά</b> <b class="b2">set</b> him <b class="b2">up besides</b>, <span class="bibl">Plb.21.11.6</span>; <b class="b2">build in addition to</b> or <b class="b2">beside</b>, <b class="b3">οἰκήματα οἰκήμασι, πόλεις πόλεσι</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>8.5.2</span>, <span class="bibl">8.6.1</span>:—Med., <b class="b2">procure for oneself</b>, ἄλλα τινὰ τῶν καλῶν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>118a13</span>; φρούριον <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>15.9.4</span>:— Pass., ὄνειδος -σκευασθῆναι τῇ πόλει <span class="bibl">D.19.78</span>, cf. <span class="bibl">23.189</span>, <span class="title">IG</span>12(8).51.10 (Imbros, ii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">prove in addition</b>, <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">in Metaph.</span>260.32</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0768.png Seite 768]] noch dazu ausrüsten, einrichten; [[ἐμπόριον]], Dem. Lpt. 32; auch ἐκ τῆς ἀπολογίας [[ὄνειδος]] προσκατασκευασθῆναι τῇ πόλει, Dem. 19, 78; einsetzen, Pol. 21, 9, 6. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:42, 2 August 2017
English (LSJ)
A furnish or prepare besides, ἐμπόριον D.20.33; θησαυρόν another granary, PCair.Zen.509.9 (iii B.C.); πύλας, τριήρεις, D.S.11.21,43, etc.; δυνάστην π. τινά set him up besides, Plb.21.11.6; build in addition to or beside, οἰκήματα οἰκήμασι, πόλεις πόλεσι, J.AJ8.5.2, 8.6.1:—Med., procure for oneself, ἄλλα τινὰ τῶν καλῶν Arist.Top.118a13; φρούριον J.AJ15.9.4:— Pass., ὄνειδος -σκευασθῆναι τῇ πόλει D.19.78, cf. 23.189, IG12(8).51.10 (Imbros, ii B.C.). II prove in addition, Alex.Aphr. in Metaph.260.32.
German (Pape)
[Seite 768] noch dazu ausrüsten, einrichten; ἐμπόριον, Dem. Lpt. 32; auch ἐκ τῆς ἀπολογίας ὄνειδος προσκατασκευασθῆναι τῇ πόλει, Dem. 19, 78; einsetzen, Pol. 21, 9, 6.