σκευαγωγός: Difference between revisions
From LSJ
Εὑρεῖν τὸ δίκαιον πανταχῶς οὐ ῥᾴδιον → Difficile inventu est iustum, ubi ubi quaesiveris → Zu finden, was gerecht ist, ist durchaus nicht leicht
(11) |
(c2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=skeuagwgo/s | |Beta Code=skeuagwgo/s | ||
|Definition=όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">conveying goods</b>, ἅμαξαι <span class="bibl">Poll.10.14</span>; <b class="b3">σκευαγωγά</b> <b class="b2">baggage-trains</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>6</span>; also, <b class="b2">transport vessels, transports</b>, <span class="bibl">Str.16.4.23</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> as Subst., <b class="b2">one who looks to the baggage of an army, baggage-master</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.5.4</span>.</span> | |Definition=όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">conveying goods</b>, ἅμαξαι <span class="bibl">Poll.10.14</span>; <b class="b3">σκευαγωγά</b> <b class="b2">baggage-trains</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>6</span>; also, <b class="b2">transport vessels, transports</b>, <span class="bibl">Str.16.4.23</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> as Subst., <b class="b2">one who looks to the baggage of an army, baggage-master</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.5.4</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0893.png Seite 893]] όν, das Geräth wegschaffend; ὁ, Packknecht, Xen. Cyr. 8, 5, 4; τό, Bagagewagen, Plut. Pomp. 6. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:43, 2 August 2017
English (LSJ)
όν,
A conveying goods, ἅμαξαι Poll.10.14; σκευαγωγά baggage-trains, Plu.Pomp.6; also, transport vessels, transports, Str.16.4.23. II as Subst., one who looks to the baggage of an army, baggage-master, X.Cyr.8.5.4.
German (Pape)
[Seite 893] όν, das Geräth wegschaffend; ὁ, Packknecht, Xen. Cyr. 8, 5, 4; τό, Bagagewagen, Plut. Pomp. 6.